English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ D ] / Daıre

Daıre Çeviri Portekizce

213 parallel translation
Esalen, Primal Scream, Pyramid Power'ı denedim Synanon, San Francisco'da şeytan ayini açık evlilik, EST, TA, TM,'I'm OK, You're OK'
Experimentei Esalen, Primal Scream, Pyramid Power, Synanon, uma missa negra em San Francisco, abre casamento, est, TA, TM, Estou OK, estás OK.
Demek istediğim, burada sizinle, We're Here'da kalmak istiyorum.
Quero ficar aqui consigo no We're Here.
Yangin kiç taraftaki ambarda baslamis.
Começou no porão da ré, no pavilhão da ré.
Filikayı indirin.
Baixem o bote da ré.
Denizaltının tarafına 2000 seren hedef al.
Assumir posição a 150 metros, no quarto da ré do submarino.
All you have to do is sing Beethoven's Ode to Joy from the 9th symphony.
O que precisam de fazer é cantarem o Hino à Alegria da Nona Sinfonia de Bethoven, em Ré Menor.
We've had two battalions flown in specially to ambush your friends. They're quite merciless.
Temos dois batalhões da 3.ª Companhia da Divisão de Culinária, desembarcados especialmente para emboscar os seus amigos.
- Hayır, siz arabanızı çekin.
- Não, você dá ré no carro.
- Hız düşür, yarı hız.
- Metade da velocidade à ré.
# Ya da bırak kimse senin varolduğunu bilmesin #
Or nobody will know you're there Ou ninguém saberá que você está ai
# Ya da bırak kimse varolduğunu bilmesin #
Or nobody will know you're there Ou ninguém saberá que você está ai
# Ya da bırak kimse varolduğunu bilmesin #
Or nobody will know you're there Ou ninguém saberá que você "existe"
Proust'un romanı kaybedilen zamanın geri alınamazlığını masumiyetin tecrübeyle yitirilmesini tekrar kazanılan zamanın ekstra zaman değerlerini anlatır.
O romance de Proust conta claramente a irrevogabilidade do tempo perdido, a confiscação da inocência através da experiência, a re-prestação de valores extra-temporais de tempo readquirido.
Rick, sözler başlamadan önce, ortadaki sekizlide, Re'den Si'ye bir geçiş mi yapıyorsun?
Rick, estás a ir de Ré para Si, antes da faixa começar na meia oitava?
Onu Piazza Re di Roma stadyumunu inşaa ederken bulduk.
Descobrimo-lo na construção da estação da Piazza di Roma.
Von Sefelt, kıçtaki halatı çöz.
Von Sefelt, para o cabo da ré.
Kıçtaki kapıyı indir.
Baixar a porta da ré.
Yüzük Shire'da olmadıkça buraya musallat olmazlar.
Eles não... Não vão perturbar Sh ¡ re, se o Anel não est ¡ ver aqu ¡.
Kara Süvariler onu neden Shire'da arıyor?
Por que os Cavale ¡ ros das Trevas provuram por ele em Sh ¡ re?
Gelecek sefere kendini at! Sessiz ol!
At ¡ re-se da prox ¡ ma vez.
Shire'da onun hakkında çok az şey bilirdik Aragorn.
- Sabíamos tão pouvo dele em Sh ¡ re.
Rohan'da canlarının istediğini yapmalarına izin vermesi gerektiğini söylüyorsun.
E que a melhor vo ¡ sa para um re ¡ doente e fravo... é de ¡ xar os Magos e Orvs fazerem o que qu ¡ serem em Rohan.
Üstüne pisler, osurur, beynini ezmek için her şeyi yapar.
Porque um trem não dá ré e termina o serviço. Depois, vou te ensinar o que fazer quando vierem te salvar -
"950 metrede ateş edildi. Kıç direğine."
"Disparado a 950 metros, Atingido o mastro da ré,"
Kıç torpidoları! Ateş!
Torpedos da ré, disparar!
C, kavrayışının ötesinde, ve D, hayal gücünün ötesinde.
O dó está além da tua compreensão, e o ré, além da tua visão.
Müzikal bir üçleme. Bunu... D... minor'de yapıyorum, ki bence en kederli akor da budur.
De uma trilogia musical que estou a compor em ré menor... que sempre me pareceu o tom mais triste de todos.
Ve çizgideki notalar da mi, sol, si, re ve fa'dır.
As notas da linha são Mi, Sol, Si, Ré e Fá, com a mão direita.
Şimdi "Re" notasından birşeyler çalalım.
- Já alguma vez fizeste uma mascara facial da Terry Fave?
Piazza Re di Roma'da hesabın yarısı senden.
Como não?
Davalının akli durumunu nasıl tanımlıyorsunuz?
Como definiria o estado mental da ré?
Davalının kendisine ya da başkalarına karşı tehlikeli olabileceğini düşünüyor musunuz?
Acha que a ré é perigosa, para ela própria e para os outros?
Davalının hiç kendisine ya da başkasına zarar verdiğini gördünüz mü?
Alguma vez viu a ré a magoar-se a si mesma... ou a outros?
Bayan Kirk dediniz ki, siz ve davalının babası...
Declarou que a senhora e o pai da ré...
Dr. Morrison, davalının ifadesi ve mahkemede olanların ışığında davalının ehliyeti konusundaki fikriniz değişti mi?
Face ao testemunho da ré e a tudo o que sucedeu, mudou de opinião quanto à capacidade dela?
Ben sadece bir kız çocuğu, eş fahişe, hasta ya da sanık değilim.
Não sou apenas uma filha, mulher, puta, paciente ou ré.
Dövme yaptıracağız bir ya da iki dakikada ve bir fare-are-re-re-e-dövme... ve ejderha gelecek davulu çalmaya bir da-ki-ka ya da i-ki i-ki bügün... bir dakikada ya da iki iki.
"Nós venceremos um tatu num minuto ou dois e um ta-ta-ta-ta-ta-tatu... e o dragão virá ao som do tambor a um minuto ou dois para as duas de hoje... a um minuto ou dois para as duas."
Motorlu Taşıtlar Şubesinden aldığımız bilgiye göre 200'den az sayıda Mercedes'in plakası "RE", "RB" ya da "RP" ile başlıyor.
Segundo a Direção de Transito, há menos de 200 Mercedes de registro começado com as letras "RE", "RB", "RP".
Bu Sicilyalı adamların Louisiana'da bir fabrikaları varmış.
- Eu digo-re. Uns sicilianos da Louisiana rinham uma fábrica, em 1899, e deram igualdade aos rrabalhadores negros.
Ama zaten seni dinleyen de yok.
Ninguém re dá ouvidos!
Tanrı'yı bütün varlığınla kabul et, o da sana yol göstersin.
Em rodos os reus actos, reconhece o Senhor, ele indica-re o caminho!
Ailene rağmen benimle birlikte oldun çünkü siyahları merak ediyordun.
Junrasre-re comigo apesar da família, por curiosidade acerca de negros.
Bu pisliği istemiyorum! Para istiyorum ben! Benim kanımdan, benim canımdansm.
És carne da minha carne, o meu primogéniro, e amo-re, mas és mau, e é melhor esrares morto!
Sen konuşmadıkça, o daha da vurmaya devam etçek.
As long as you're still alive, I can make you talk.
Peki, sorumluluğun en iyi düşüncelerini sansürlemesi hakkında ne düşünüyorsun?
E o que achas da culpa re-censurar os teus melhores pensamentos?
Sanığın önceki suçundan dolayı hostes olduğundan dolayı kaçma riskinin çok yüksek olduğundan kefaletin 25 bin dolar olmasını istiyoruz.
Devido aos antecedentes e hipótese de fuga que a profissão dá á ré, o Ministério Público pede nunca menos de 25 mil dólares.
Hepiniz sanık Rebecca Carlson'u görüyorsunuz... ancak bu duruşma süresince... onun yalnızca sanık olmadığını aynı zamanda cinayet silahı da... olduğunu da göreceksiniz.
Todos podem ver a ré, Rebecca Carlson. Ao longo do julgamento, vocês verão que ela não é apenas a ré. É a própria arma do crime.
Arabası duvara çarpıp paramparça etti ve duvar da oğlunun üstüne düştü.
Conduzia um jipe. Quando deu marcha ré. bateu numa parede e a derrubou.
Maggie! ama yeterli derecede değiştiğine dair güvenim yok.
E dado o historial da ré não posso confiar sequer numa mudança futura.
ANTEN YENİDEN KONUMLANIYOR
RE-POSICIONAMENTO DA ANTENA
Bence senin aldığın hediyeyi bana hediye etti, sonra verdiği bir hediyeyi geri aldı. Şimdi de evine çıkmak istediğin için, Super Bowl'da onunla sevişmek istediğini sanıyor.
Acho que ele re-ofereceu, depois des-ofereceu, e agora usa um convite para subir como um trampolim para uma cambalhota à Super Bowl.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]