Delenn Çeviri Portekizce
222 parallel translation
Evet. Mesajınız var, Yarbay. Büyükelçi Delenn görüşmek istiyor.
Tristemente, arrogância nunca foi uma característica exclusiva dos Humanos.
On beşinde teslim edebiliriz ama işçilere daha fazla para ödemem gerekir ve kâr marjım yarıya düşer.
Delenn não pertence formalmente a este conselho. Embora ela esteja no lugar de Satai Kadroni ela ainda não passou pelo ritual.
On beşinde görüşürüz. Hizmetlerin için tekrar teşekkür ederim.
Eu nunca soube a verdade ou a Delenn falar quando fosse apropriado.
Bir gün işadamlarına telepat kiralamayı ilk düşünen adamı elime geçirirsem, onu geberteceğim.
Fala, Delenn. Valen disse que Sombras... que primeiro regressariam para o planeta deles, de Z'ha'dum antes de nos atacarem.
Ben bilinçli olmanızı tercih ederim ama ne kadar zevke dayanabileceğinizi bilemem.
Não ias, Delenn. Sim, mestre. Então nós vamos.
Buraya kaderimizi kaderinizle birleştirmek umuduyla muhteşem Dünya Birliğinize yağ çekmeye geldim.
O teu é o voto decisivo, Delenn. Ele era o melhor de nós. Eles atacaram sem provocação.
İşte başlıyoruz.
Isso é simpatia que ouço na tua voz, Delenn? Eu estou surpreendido. Tu foste o escolhido de Dukhat, depois de tudo.
Bir şeyin yok. Hadi.
Eu tirou-se tudo que era dele, Delenn.
Zehirlenmiş.
Só tu tens acesso por agora. Eu penso que devias ir lá, Delenn.
Tabii ki üzgünüm. Lanet olsun, Delenn, bunu ona nasıl yaparsın?
Podemos muito bem explodir juntamente com o inimigo.
Suikastçımızın enteresan bir geçmişi var.
Muito bem, Delenn. Escolhe.
Del Varner ve suikastçı öldüğünden elinizde hiçbir kanıt yok.
- Não vou ver mais. - Delenn. Se desejas finalmente destruir a Terra...
"Çabalamak, aramak ve bulmaktır, baş eğmek değil."
E acerca do Sheridan e a Delenn?
Ritimli ve uyumlu sözlerle yapılan edebî anlatım. "Ali Baba'nın bir çiftliği var" gibi.
O Sheridan veio a ser presidente de uma grande aliança e Delenn ficou sempre ao lado dele.
Hayretler içerisindeyim, Delenn.
Estou espantado, Delenn.
Delenn. Burada işimiz bitti.
Delenn, terminamos aqui.
Büyükelçi Delenn.
Embaixadora Delenn.
Anlıyor musun, Delenn?
Entendeu, Delenn?
Peki Delenn'in orada ne işi vardı?
E a Delenn, que fazia ela lá?
Delenn.
Delenn.
Delenn önemli olduğunu düşünüyorsa bir de sancak muhafızı iyi olur.
Nós devemos ter uma guarda de honra, se Delenn pensa que é alguém especial.
Delenn'le fazla vakit geçirmişsin sen.
Tu tens andado demasiado com a Delenn.
Bu daireleri Delenn'in gözetiminde aradım.
Revistei estes aposentos pessoalmente com a Delenn a observar.
Büyükelçi Delenn'le konuşurken zihnini içine baktım.
Quando estava a falar com a Embaixadora Delenn olhei para dentro da cabeça dela.
- Delenn, Neroon bir cevap istiyor.
- Delenn, o Neroon quer uma resposta.
Evet, anlaşıldı Satai Delenn!
Sim, compreendi, Satai Delenn!
Evet, Satai Delenn.
Sim, Satai Delenn.
Delenn'in zihnine baktığında, olağan dışı bir şey gördün mü?
Quando olhas-te para a mente da Delenn, viste algo mais, fora do normal?
Ne Mollari, ne Delenn ne Sinclair and ne de ben.
Nem o Mollari, nem a Delenn nem o Sinclair e nem eu.
- Büyükelçi Delenn hâlâ rahatsız.
A Embaixadora Delenn mantêm-se indisposta.
Hayır. Delenn'le konuşmaya gidiyordum.
Não, eu estava a caminho para falar com a Delenn.
Delenn?
Delenn?
Dr. Franklin, en kısa sürede Büyükelçi Delenn'in dairesine gelebilir misiniz?
Dr. Franklin, podia vir sem demora aos aposentos da Embaixadora Delenn?
Büyükelçi Delenn'in sağlığı konusunda endişelerim var.
Eu penso que algo pode estar errado com a Embaixadora Delenn.
Büyükelçi Delenn o garip kozasının içinden çıkmış. Kelebek gibi kanatları var.
A Embaixadora Delenn saiu daquele casulo esquisito... e ela tem asas, tal como uma borboleta.
Büyükelçi Delenn son dönemde aranıza katılamadı.
A Embaixadora Delenn tem estado indisponível nos últimos tempos.
Gizemlilik konusunda Vorlon'dan hemen sonra Minbari Federasyonu Büyükelçisi Delenn geliyor.
A seguir ao Vorlon em timidez... está a Embaixadora Delenn da Federação Minbari.
Büyükelçi Delenn, Meclis Toplantı Salonu'ndan bekleniyorsunuz.
Embaixadora Delenn, é precisa na Câmara do Conselho.
Büyükelçi Delenn?
Embaixadora Delenn?
"MÜFETTİŞİN GELİŞİ" - Anladığımdan pek emin değilim, Delenn.
Não tenho completamente a certeza que compreendi, Delenn.
Delenn, bir şeyler istemen hiç sorun değil. Senin için değil.
Delenn, perguntar não é um problema, não para ti.
Delenn, yapabileceğim bir şey varsa- -
Delenn, se há alguma coisa que eu possa fazer...
Büyükelçi Delenn.
Sim, eu ás vezes sinto a presença dele aqui.
Tahmini gecikme süresi : 2,3 dakika.
Bom dia, Delenn.
Londo'yla başlayacağım.
- Delenn!
Ama şu ana kadar zehrin sistemine nasıl girdiğini bulamadık. Tahminin nedir?
Porque veio aqui, Delenn?
Bay Garibaldi evren büyük. Kimin yaptığını bilseydim sana söylerdim.
Delenn, nós precisamos de retaliar, mas o conselho tá dividido.
Onu hemen dışarı çıkarın.
Desculpa, Delenn.
- Dünya Birliği kabul etmiyor. Büyükelçi Delenn?
A situação está a ficar fora de controle, Lenonn.
Del Varner?
Eu aprecio o elogio, Delenn, mas mas como fazemos isto?
Ben gitsem iyi olacak. Bir şey daha.
- Delenn nós estávamos a usar o Triluminary para sondar o humano.