English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ D ] / Deliyim

Deliyim Çeviri Portekizce

430 parallel translation
Ama ben kuzeninle değil, seninle evlenecek kadar deliyim.
Eu não quero casar com o teu primo. Sou tão maluca que te quero a ti.
Ben mi deliyim?
Estou doido, é?
Ben deliyim, bütün ailem deli.
Sou louca, toda a família o é.
Yanılıyor olabilirim, belki de ben deliyim... ama buna inanıyorum ve kaybetmek istemiyorum.
Posso estar errado, posso ser maníaco, mas acredito nisto e não vou perdê-lo.
Harika. Şimdi de Brezilya'dan gelen bir deliyim.
Sim, sou um estróina do Brasil!
Belki de ben deliyim.
Talvez eu seja maluco
Öyle. Deliyim.
É isso, sou louco.
Ben deliyim.
Eu estou louca!
Evet, deliyim, annem gibi!
- Estou louca como a minha mãe!
Belki de ben deliyim.
Talvez eu seja mesmo louco.
Pekala, deliyim!
Está bem, estou louco!
Deliyim ben.
A verdade é que estou louco.
Belki de deliyim.
Talvez seja louco.
Ben deliyim. Hem de zırdeliyim.
Sou completamente louco.
Deliyim, çünkü dışarıda kurtarılmaya değer bir suçlunun olduğuna inanıyorum.
Sou doido por achar que talvez possa recuperar um patife?
- Evet, deliyim.
- Sou louco.
Aşkım için deliyim.
Sou louco por amor.
Belki de deliyim...
Posso ser maluca...
Tamamen çıldırmış! - Tabii deliyim.
- Claro que estou louco.
Ne de olsa deliyim ben.
Afinal, sou louca.
Evet öyleyim ben deliyim evet doğru.
- Sou louca... Eu é que sou a louca!
Belki de ben deliyim.
Talvez eu seja louca.
- Deliyim.
- Quero-te fula.
Ben deliyim, Keno.
Sou uma aberração, Keno.
Ben deliyim. Ben deliyim.
Sou uma aberração.
Deliyim.
Aberração.
Ben kendi kendini yetiştirmiş bir deliyim.
Sou um idiota totalmente autodidacta.
Evet, deliyim, ama doğal bir deliyim.
Eu sou louco, mas sou naturalmente louco.
Deliyim diye evlenmek istemiyorsun. İstediğim için mi deliyim?
Não te casas porque sou doido, e sou doido por querer desposar-te?
Ben de bir deliyim.
Eu também sou doido.
Daha doğrusu ben deliyim!
Melhor! Acho que o doido sou eu.
Ben deliyim!
Sou louco!
- Galiba ben de deliyim.
- Parece que também sou doido!
- Peki öyle olsun. Deliyim.
- Tudo bem, estou maluca.
Ben deliyim değil mi?
Achas que sou doido?
Deliyim... ve bir canavarım!
Estou louca, sou um monstro!
Deliyim tabi.
- Claro que sou maluco.
- Söyleyin Doktor, ne kadar deliyim ben?
Diga-me doutor, estou a ficar louca?
Ben deliyim?
Eu sou louco? Malditos!
Ben de sizler kadar deliyim.
Sou tão doido como vocês!
Ben deliyim.
Eu sou louco.
Bir deliyim, bir değilim.
Primeiro sou maluco, depois não sou.
- Hayır, ben deliyim.
- Não, eu é que sou.
Ben deliyim. Bunu açıklığa kavuşturalım tamam mı?
- O doido sou eu e que isso fique claro de uma vez por todas.
ALDIRIŞ ETMEYİN BEN DELİYİM
IGNORE-ME SOU LOUCO
Ben mi deliyim?
Eu, louco?
Ben mi deliyim yoksa onlar mı, bilmiyorum.
Não sei quem é o louco... Eu ou eles...
- Ben. Deliyim.
- Estou doida varrida.
Ben deliyim.
Sou uma aberração.
Deliyim...
Aberração.
Ben deliyim!
Eu sou!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]