Designers Çeviri Portekizce
68 parallel translation
Production Designers V. ULITKO, T. VASSILKOVSKAYA
Cenários : V. ULITKO T. VASSILKOVASKAIA
Enterprise'ın tasarımcısıyla tanışmak ayrıcalık.
É um privilégio conhecer um dos designers da Enterprise.
Medusanlılarla ortak bir beyin oluşturduktan sonra, Larry gibi tasarımcılar, enstrümanların adaptasyonunu yapabilirler.
Assim que formarmos uma inteligência colectiva com os medusanos, os designers, como o Larry, podem adaptar os instrumentos.
Pekala, bak şimdi seni küçük çakal, seni taşıdım ve... 30'lu yılların modacıları kadının güzelliğini yeniden ortaya çıkarttı.
Está bem então, canalha, eu levei-te ao colo e... Os designers dos anos 30 redescobriram a beleza das formas femininas.
Kostüm tasarımcılarına, sahne düzenleyicilere -
Aos designers dos fatos, aos maquilhadores...
Anne ve baba, önce benimkini açın.
Steve, vamos pedir orçamentos a alguns empreiteiros. E arquitectos. E designers.
Biz tasarımcılar asla uzaya çıkmayız.
Esse é o mal dos designers. Nunca saímos para o espaço.
Demek ki tasarımcıları vardı.
- Oh, they had designers then. - [Garage Door Opening]
İşinin büyük bir kısmı kişisel ilişkileri geliştirmek olacak, özellikle de tasarımcılarla.
Uma grande parte do trabalho é... ... cultivar relações pessoais, especialmente com os designers.
Tasarımcılarla çalışmayı seviyorum.
Adoro trabalhar com designers.
Bu İsveçli mobilya tasarımcılarının uçuk fikirleri var.
Estes designers de mobílias suecos têm umas ideias estranhas.
Dokuz Kızkardeş'ten birisin, Avalon'un kural koyucuları programın yaratıcıları.
Eras uma das Nove Irmãs, governadoras de Avalon'designers " do programa.
Burası büyük bir zincirin halkası olacak. Şirket mimarları ve tasarımcılarıyla gelip her şeyi değiştireceklerdir. Burası kişiliğini ve büyüsünü kaybedecek.
Vai ser uma grande cadeia, vão entrar por aqui dentro... com os seus modelos de negócio, com arquitectos e designers, vão mudar tudo, este sítio vai perder a personalidade e o encanto.
Dünya şişe suyuyla doluysa, Clark musluk suyudur.
Num mundo de água de designers, o Clark vem da torneira.
Bana okulu asmış ve desinatör arkadaşlarınla iş aramış gibi görünüyorsun.
Parece-me que poderia saltar a escola e encontrar trabalho com um dos seus amigos designers.
Hayır, terzimde Daphne'ye uygun bir elbise buldum hayatım.
Eu encontrei um para a Daphne entre os meus designers, querido.
Ama her tasarımcının bir de abiye koleksiyonu olmalı. Ben de şimdi size K.E.Önce gelir'in seçkin parçalarını sunuyorum.
Todos os designers precisam de uma linha de alta-costura, por isso apresento-vos a R / R de Luxo.
Konuklar da yabancı devlet başkanları ve Avrupa kraliyet üyeleri yerine bir tutam sahne ve perde oyuncusunu, modacıyı ve başka şöhretleri içerecek.
E ao invés de chefes-de-estado... e as cabeças-coroadas da Europa,... incluiríamos aos convidados... um rol de atores de teatro e cinema,... designers de moda... - e outros... celebridades... - Celebridades?
! Tokyo'da, iki oyun tasarımcısı... alışveriş merkezine giderek taşkınlık yaptı ve bir köpeği korkuttular.
Em Tokyo, dois designers de jogos entraram em paranóia num centro comercial e assustaram um cão!
sistemle birlikte gelen kişileri sorgulamalıyız!
Nesse caso, autorize-nos a interrogar os designers do sistema envolvidos.
Onu evlat edinen son aile bilgisayar programcısıymış.
É assim, os últimos pais adoptivos, eram designers de software.
Pekala, Makaleler bölümü, Londralı tasarımcıyı öne taşıyın, Sağlık ve Spor'a söyleyin, altı yerine sekiz sayfa ayırsınlar. Avrupa Kaçamakları makalesinden hala memnun değilim.
Reportagens, vou passar os designers londrinos para o início, digam à Saúde e Bem-Estar que têm seis páginas em vez de oito, e ainda não estou satisfeita com "Fugas na Europa".
Bu oyun yapımcıları için yapılmış bir film seti.
Isto é o palco de captura de movimento para os designers de jogos.
Yeni nesil tasarımcılar olarak, bugün bizim projemiz bütün yaşamların refahıdır.
O nosso projecto atual, para uma nova geração de designers é o bem-estar de todas as formas de vida como um objetivo prático.
- "İzlenecek On Tasarımcı."
- para os outros designers verem?
Christina, her ne kadar sana yardım etmek istesem de gösteride sadece on tane ümit verici tasarımcı için yer var.
Christina, por muito que a quisesse ajudar só há lugar para 10 aspirantes a designers no concurso.
Aynı gün öğleden sonra dört mağaza. 50 bin dolar.
Sim, 4 lojas numa tarde? $ 50,000 em roupas de designers?
Carrie, Vogue tasarımcıları Vogue fotoğrafçıları Vogue makyözleri.
Designers da Vogue, fotógrafos da Vogue, Cabeleireiros da Vogue.
Yeni ofisim neredeyse bitmek üzere ve kemik kafalı tasarımcılarımı kovdum.
Processa-me então. O meu novo escritório está quase pronto, E acabei de despedir os meus designers idiotas.
Eee, tasarımcılarını bir katran bataklığının dibinde mi bulacağız?
Então vamos encontrar os teus designers no fundo das covas de alcatrão?
Tasarımcılar 60 gün sonra ödeme yapıyor.
Os designers só pagam passados 60 dias.
Bahse girerim, sik sik yeni grafik dizaynir aliyorsunuzdur. Tabi.
Aposto que está sempre à procura de bons designers gráficos.
Marka şeyleri seversin, değil mi?
É italiano. Gostas de roupas de designers?
Mesela Çoğunluk Partisi lideri Tom Delay'i Güney Pasifik'teki Mariana Adalarına götürmüştük. Tekstil sektöründeki müşterim, orada Amerikan yapımı elbiseler üretiyor. Hem de asgari ücret tarifesine uymak zorunda kalmadan.
Como o líder da maioria, Tom DeLay, que levámos às Marianas Setentrionais no Pacífico Sul, um território dos EU A onde os meus clientes fabricam roupa de designers americanos sem ter de pagar o ordenado mínimo.
"Haus of Gaga" adında bir şeyi var ki bunlar stili, sahne dekoru ve müziği alanlarında beraber çalıştığı bir sürü sanatçı ve tasarımcı.
Ela tem a "House of Gaga", uma colectânea de artistas e designers que colaboraram no estilo, no palco, na música...
Belki mimarlarla, iç mimarlarla, buluşuyor ve yeni bir çevreci vampir barınağı inşa ediyordur.
Talvez esteja a encontrar-se com arquitectos e designers de interiores, e esteja a construir um novo covil de vampiros.
Sence de, tasarımcıların koleksiyon kartlarını yapsalar harika olmaz mı?
Não acham que deviam haver cartas de designers?
En iyi tasarımcıların kim olduğunu, renklerin nasıl sıralandığını, bisiklete nasıl binildiğini burada öğrendim.
Aprendi a conhecer os melhores designers, como coordenar as cores, a andar de bicicleta.
Evet onların web tasarımlarını yapıyorum.
Sim, sou uma das web designers deles.
Lenin en iyi tasarımcıları ve telif hakkı sahiplerini kiraladı..
Lenin contratou os melhores designers e redactores.
Şirket diğer tasarımcılarla konuşmamızı istedi.
A marca quer fala com outros designers.
"W.W.D." muhabiri tüm tasarımcılar,... terziler, modeller nerede diye sorarsa diye korkuyorum.
Mas preocupo-me se vão perguntar : "Onde estão os designers, costureiras e modelos?"
Tara, kadromuzda bulunan 20 grafik tasarımcıdan biriydi.
A Tara era uma dos 20 designers gráficos na equipa.
Onun sunucusuna yüklüyorum tasarımcılar onun onayından sonra görebiliyorlar.
Fiz o upload para o servidor dela, e os designers só o vêem depois da aprovação dela.
O dünyanın en iyi endüstriyel tasarımcılarından birisi.
Ele é um dos melhores designers industriais do mundo.
Tasarımcılar seri üretim modelleri kalıp olarak kullanıp müşteri isteğine göre değişiklikler yaparlar.
Os designers usam o modelo de larga-escala como base e depois inovam conforme as exigências dos clientes.
Grafik sanatçıları onları daha sonra yaratıklara ve karakterlere çeviriyor.
Os designers gráficos fazem-nos transformar nas criaturas e personagens.
- Yeni moda tasarımlarımızın çoğunun tedarikçisi onlar.
Fornecem a maioria dos nossos "designers" de nomeada.
Bir gün daha kalıp tasarımcılarımızla görüşür müsün?
Pode ficar um dia extra para se encontrar com os meus designers?
Patronunu arayıp izin işini hallederim... böylece yarın tasarım ekibimizle görüşebilirsin.
Eu telefono ao seu patrão e trato do assunto de um dia extra para si... para poder vir amanhã encontrar-se com os meus designers.
Başlangıçta bağımsız tasarımcılar ile çalıştım. Bangladeş, Zimbabwe, Hindistan, Nepal, Filipinler'e gittim yavaş yavaş inanılmaz bir network oluşturduk. FTO-Seyahat Acenteleri - fikirleri kullandık.
Originalmente eu trabalhei com designers independentes e eu fui para Bangladesh, Zimbabue, India, Nepal, Filipinas, e, gradualmente, montamos uma incrivel rede de FTOs importasse para o desenvolvimento de mulheres, desenvolvimento social para os trabalhadores e para o ambiente