Desiniz Çeviri Portekizce
84 parallel translation
Sanırım siz yıllardır Manderley'desiniz, herkesten daha uzun zamandır.
Suponho que está em Manderley há muitos anos, mais que qualquer outro.
Uzun zamandır mı Türkiye'desiniz?
Você estava na Turquia?
- Buenos Aires'desiniz sanıyordum.
Achei que estivesse em Buenos Aires. Fomos para Nassau e ficamos.
Ne zamandır St. Marie'desiniz?
Está na igreja de St. Marie há quanto tempo?
Hayır, ama Fort Laramie'desiniz ve burası benim sorumluluğumda.
Não, mas está no forte Laramie, e eu estou no comando aqui.
- Ne zamandır İngiltere'desiniz?
- A quanto tempo está na Inglaterra?
Artık 82'desiniz.
Agora, são da 82a.
Demek artık Montpellier'desiniz?
Trabalha em Montpellier?
Oda 7'desiniz, değil mi?
- Está no quarto sete, não está?
Hayır, iyi durumdasınız... İngiltere'desiniz.
Não, está bem - estamos em Inglaterra.
- Son dakika gelişmesiyle WDOL'desiniz.
- Notícias de última hora.
- Neden Haiti'desiniz Dr. Alan?
- Porque está no Haiti, Dr. Alan?
Barry Champlain'desiniz.
Diz algo.
Batı yönünde, 2.desiniz. 20 William 12 güneye doğru.
O carro 20W12 está na vossa rota de colisão.
Ama şimdi Avratköy'desiniz, ve bu çevrede gösteriler Trixie'dedir.
Estão em Mortville e por aqui é a Trixie que monta o espectáculo.
Şu anda Baird'desiniz, kışlada değil.
Está na escola Baird, não numa caserna.
"Bu konuda siz ne desiniz, profesör Mizuki?"
O que pensa disso tudo, professor Mizuki?
Gülümseyin. Bay SmiIey'desiniz.
Sorria, está num Mr.
Gülümseyin! Bay SmiIey'desiniz!
Sorriam, estão num Mr.
Revir desiniz.
Você está na Enfermaria.
Yarın parçalı güneşli, WRNW Westchester 107'desiniz.
Amanhã, céu nublado na WRNW, Westchester 107.
Hey ortaklar, bakın. Bakın, TV'desiniz.
Vejam, estão a passar na TV.
Bay SmiIey'desiniz.
Está no Sr Sorrisos.
Bay SmiIey'desiniz.
Está no Sr Sorriso.
Bay SmiIey'desiniz!
Estão no Sr Sorrisos!
"Buradan itibaren, Easy Street'desiniz"
''A partir de agora, é a Estrada Fácil''
SGC'desiniz.
Está na SGC.
Sorun yok Dr.Jackson. SGC'desiniz.
Está tudo bem, Dr. Jackson. Está na SGC.
Sana, bana verdiklerinin yarısını verdim. Ben Robert Hawkins ve "En İyi Hikaye" desiniz. İyi akşamlar.
Dei-te metade do que me deram.
Midden desiniz, lordum.
Está em Midden, Meu senhor.
Bay Bing, Siz 25J desiniz. Bayan Bing, sizde 25K dasınız.
- O Sr. Bing está na 25J e a Sra. Bing na 25K.
Kaç gündür Budapeşte'desiniz?
Há quanto tempo você está em Budapeste?
Ama elbette general, İngiltere'desiniz.
Mas é claro, general, que está na Inglaterra.
99.0 FM'desiniz Bizimle kalın ve zevkinize bakın. Burası en sevilen müzik istasyonu.
99 FM, então feixa a porta e prepare-te.
İşte sizin için 15 exta DVD ve "Strange-Film" desiniz.
Têm aqui 15 cópias de DVD e acedam a "Filmes Estranhos".
Merhaba, Kim Brown ile KTML desiniz.
Olá, sou a Kim Brown da KTML.
Bunu daha önce nerelerde denediniz bilmiyorum ama şu anda Forge Hills'desiniz biz burada bu işleri biraz farklı yaparız.
Eu não sei se já tentou estas acrobacias em algum outro lado, mas agora está no Forge Hills, e no Forge Hills fazemos as coisas um pouco diferentes.
- Ve şu anda 90.1, WNKW'desiniz.
- Estão nos 90.1, WNKW.
Merhaba, 1 numaralı frekans, Radio Asteroid'desiniz. Aster seks ile ilgili sorularınızı yanıtlayacak.
"Vocês estão ouvindo'Falando de sexo com a Tia Áster'."
Siz BB-12'desiniz, ve çoğundan daha iyi durumdasınız.
Vocês estão na ZC-12, e estão melhores que a maioria.
Meclis Üyesi Sweeney, neden Miami'desiniz? Miami-Dade sahte oy üretmenin...
- R-NY Estou aqui, porque Miami-Dade, tornou-se no epicentro da produção e fabricação de votos.
Çin'desiniz!
Estão na China!
UYB'desiniz, Ulusal Yayın Bölüğü.
Esta é a NBC, a Companhia Nacional de Radiodifusão.
Santa Fe'desiniz.
Está em Santa Fé.
Charming'desiniz!
Estão em Charming!
Reich'ı terketmediniz. Hala Berlin'desiniz.
Ainda está em Berlim.
Siz ne desiniz, Wickham?
O que me diz, Wickham?
Bay SmiIey'desiniz.
Smiley.
İşte yeniden karşılaştık, ne desiniz, Kaptan?
Encontramo-nos novamente, Capitão.
Ben Robert Hawkins... ve "En İyi Hikaye" desiniz. İyi akşamlar.
Boa noite.
Power 107. 1'desiniz, işte yepyeni şarkımız.
Novidade, aqui mesmo.