Deuce Çeviri Portekizce
248 parallel translation
Berabere.
Deuce.
Deuce.
Deuce.
Bir tane kundaklı havan.
Uma 4-deuce.
Viski Lider ben Viski İki, saat 5'te bir fazla atışımız var.
Whiskey Lead, aqui Whiskey Deuce. Temos um espião ás 5 horas.
- "Küçük Tatlı Meleğim" mi?
Little deuce coupe?
Kansas'ın dışında Double Deuce adında ufak bir kulübüm var.
Eu tenho um clube perto de Kansas chamado Double Deuce.
İşte şimdi. Yeni Double Deuce.
Este... é o novo Double Deuce.
- Sen Double Deuce'dan mısın?
- É o homem do Double Deuce?
Double Deuce'da çalışıyor.
Ele está a trabalhar no Double Deuce.
- Mm-hm. Double Deuce.
Double Deuce.
Dinle, hmm... Eğer yolun Double Deuce'a düşerse, sana kahve ısmarlayabilirim ve eğer...
Ouça... se quiser passar um dia pelo Double Deuce... eu pago-lhe um café, se por acaso...
Double Deuce.
O Double Duche.
Deuce'un da var.
Tem uma Deuce.
- Deuce!
Hoover! Deuce!
Deuce!
Deuce!
Deuce, Hoover'da genişliyor.
O Deuce tem andado em Hoover Street.
Ben de çeteleri ayarlıyorum.
Eu estou a organizar os gangues do Deuce.
- Yok oğlum, o da küçük bir Deuce.
Não, meu... É só mais um pequeno Deuce.
Böyle eski sahtekarların buradan gitmesi lazım, Deuce bunu halledebilir.
São estes velhos sacanas que têm de desaparecer para o Deuce assumir o comando.
Biz Deuce'uz.
Nós somos Deuce
Okullar mezundan çok Deuce veriyor.
As escolas estão a mandar mais Deuces para as ruas do que formados.
Her Deuce çetesinin mahallede bir okulu ya da parkı olacak. Ve diğerlerinin haklarına saygı duyacak.
Todos os bandos Deuce devem reclamar uma escola ou parque no bairro como seus e devem respeitar os direitos dos outros.
"Deuce'la oynamayın." mesajı vermek için adam bile öldürürüz.
Vamos ter de limpar o sebo a alguém para passar a mensagem : "Não lixem o Deuce."
Deuce, 1972'de iki üyeyle kuruldu.
Em 1972, o Deuce começou com dois elementos.
Artık çocuğun var biliyorum ama hala Deuce'sun değil mi?
Sei que tens um filho e tudo mais, mas continuas a ser um Deuce, certo?
Genç Deuce'lar olarak kendinizi güçlü sandığınızın farkındayım. Belki gerçekten öylesinizdir. Ama benimle oynamayın.
Sei que os jovens Deuce se julgam muito durões e talvez sejam, mas não se metam comigo.
Deuce'la oynama dedim.
Não te metes com o Deuce.
O şerefsiz, Deuce'un yoluna taş koyuyordu.
Aquele cabrão estava a impedir o progresso do Deuce.
Deuce olmak böyle bir şey.
Ser um Deuce é isso mesmo.
Kendi başının çaresine bakıp kimsenin ama hiç kimsenin Deuce'la dalga geçmesine izin vermeyeceksin.
Tomar conta dos nossos e não deixar ninguém ninguém mesmo ofender o Deuce.
- Gezmeye gitmek ister misin?
Pequeno Deuce, queres ir passear?
Ya Deuce'un simgesi ya da birisi suratını mahvetti.
É o símbolo do Deuce, ou alguém te cagou em cima!
Deuce çetesini ikiniz yönetiyorsunuz.
Tu e ele são os líderes do gangue Deuce.
- Bu Deuce ne, Termite?
Como é este Deuce?
- Deuce kötü araba sürmez oğlum.
Os Deuces andam bem montados, mano.
Bu çocuk, Deuce.
Este mano é um Deuce da Hoover, cabrão!
Başa ikiniz geçmek istiyorsanız bize uyar. Ama Aryanların Deuce kardeşimize vurmasına izin vermeyiz.
Se vocês quiserem andar à bulha, tudo bem, mas os olhos do Deuce não querem ver a Nação Ariana a bater num mano Deuce.
Aryanlar, Deuce'tan bir şey istemiyor.
Os Arianos não querem nada com o Deuce.
- Bizim Hoover'daki Deuce çetesinden dostum ve benimle geliyor.
Este é o meu companheiro de bando, do Deuce da Hoover, e eu estou a protegê-lo.
- Bu Deuce olamaz.
Ele não é um Deuce.
Kendimi bildim bileli Hoover'daki Deuce çetesindeyim ama beni yaşlı bir köpek gibi attı.
E ouve só esta... Estou no Deuce da Hoover desde sempre e ele escorraçou-me como um cão vadio.
Bana Deuce'la ilgili olumsuz şeyler söylüyorsun.
Estás a falar muito mal do Deuce, Loco.
- Biz Deuce'uz, arkadaşız.
Somos Deuces. Arrasamos.
- Oğlum Deuce yüzünden vuruldu.
Ou és um Deuce ou não és nada. O meu filho levou um tiro.
- Deuce, onunla ilgilenecek.
O Deuce vai tratar de tudo.
Aryanlar götüne girince Deuce'a dönmeye çalışma ama.
Mas não tentes voltar para o Deuce quando os Arianos te derem uma coça valente.
- Naber, Deuce?
Tudo bem, Deuce?
Hapse atarlarsa da...
- Deuce, Deuce, Deuce.
DEUCE
GANGUE DEUCE
Deuce'uz biz, canım.
Somos Deuces, boneca!
- Ya Deuce'sundur ya değilsindir.
Deixa-me só em paz.