English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ D ] / Diem

Diem Çeviri Portekizce

159 parallel translation
Çok şüpheci biri olmakta haklıymışsın.
Bem que diem que é o mais desconfiado por aí.
- Ngo Dinh Diem'e suikast.
Diem ( Vietname ) foi assassinado.
- "Carpe diem" ne, biliyor musun?
- Sabe o que é "carpe diem"?
Bu duygunun Latince ifadesi, Carpe Diem.
Em latim, o termo para esse sentimento é carpe diem.
Carpe Diem.
Carpe diem.
Carpe Diem ve hayatın iliğini emmek ne olacak?
E o carpe diem, o sugar o tutano da vida?
Ama kasım ayında, Vietnam devlet başkanı Diem'in öldürülmesinden bir hafta sonra... ve Kennedy suikastından iki hafta önce... tuhaf bir şey oldu.
Mas em Novembro, uma semana após o assassínio do Pres. Diem e duas antes do Kennedy, aconteceu-me uma coisa esquisita.
Ama hükümet lideri ve Amerika'nın müttefiki Ngo Dinh Diem Fransızlar gibi Katolik'ti. Bu, bölgemizdeki Budistlerin ondan kuşku duymasına yetiyordu.
Mas o chefe do governo, cujo nome era Ngo Dinh Diem, aliado da América, era católico como os franceses e só isso tornava-o suspeito aos olhos dos budistas.
Başbakanınız Ngo Dinh Diem, şunu bilmek istiyor. Bir Vietcong görürseniz veya ona yardım eden birini duyarsanız ne yapacaksınız?
O nosso Presidente, Ngo Dinh Diem, quer saber que fazem se virem um vietcong, ou souberem que alguém os ajuda.
Amerikalılara Diem gitmeli diyorum.
Então, digo aos americanos que o Diem tem de sair.
Günü yaşamak, tamam mı?
Carpe diem, ok?
Carpe diem.
Aproveitar o dia.
Ama önce, carpe diem, günü yakala.
Mas vamo-nos divertir primeiro!
Carpe per diem.
Aproveita o dia.
Sana sıradan bir iş vermeye hazırım.
Estou disposto a oferecer-lhe um emprego per diem.
- Sıradan bir iş mi?
- Per diem?
Bir dakika. Anlaşmamıza göre hafif hastalara bakmayacaktım.
Espera lá. "Fraqueza e tonturas" não fazia parte do nosso acordo de per diem.
Anlaşma, benim takdir yetkimdesin, demek.
Per diem significa "à minha discrição".
Burada kaldım ve bu hiçbir imtiyaz tanımayan işi kabul ettim.
Fiquei e aceitei a porcaria do trabalho per diem.
Peter bugünkü performansına bakınca belki de bu işe uygun değilsin diye düşünüyorum.
Com base no desempenho, talvez não sejas a pessoa para o per diem.
Bu tekrar cerrahiye geçene kadar yapacağın geçici bir iş bu.
O per diem é temporário, até voltares à Cirurgia. Sim.
Gününü gün et!
Carpe o diem!
Ne derdi eskiden?
Como ele dizia? Carpe Diem.
"Carpe diem." Anı yaşa.
Aproveite o dia.
Komünistlerin kuzeye, Phat Diem'e bir saldırı planladıklarına dair bir söylenti var.
Corre o rumor de que os comunistas planeiam um ataque no Norte, em Phat Diem.
- Nereye efendim?
Onde, senhor? A Phat Diem.
- Phat Diem'e. Komünistlerin saldırısı gerçekleşirse oraya girmeniz çok zor olur.
Não é um lugar de entrada fácil, com o ataque comunista.
Komünistlerin Phat Diem'e saldıracakları doğru mu?
Bill, confirma-se o ataque dos comunistas a Phat Diem?
Phnom Penh'in dışına çıkmama izin vermediler. Ben de neler olduğunu kendi gözlerimle görmek istedim.
Não deixaram a minha equipa sair de Phat Diem, pelo que decidi vir ver pessoalmente o que se passava.
Phat Diem'de ne gördük ; ne bulduk?
O que lá encontrámos o que vimos em Phat Diem.
Phat Diem Katliamı.
- É. "Massacre em Phat Diem."
Phat Diem'de bir katliam yapıldı.
Houve um massacre em Phat Diem.
ABD, Güney Vietnam başkanı Diem'i öldürttü.
Os USA organizam o assassinato do presidente Sul-Vietnamita Diem.
Anı yaşa.
Carpe diem.
Biraz horladım.
Eles disseram que todos os que vão apanham per diem ( por dia ) mas eu bebo só água engarrafada e assim não tenho de me preocupar.
"Carpe Diem!"
"CARPE DIEM" "APROVEITA O DIA!"
- Günlük mü?
- Per diem?
Ve şartları çok iyi.
E um bom hotel, e per diem generoso.
Seni NewYork'a götürüp iki katı para vereyim.
Instalo-te em Nova Iorque e duplico o per diem.
- Anı yakala bebeğim.
- Vamos a animar. Carpe diem, querida.
"Carpe Diem" derim, değil mi?
- Eu digo, carpe diem, certo?
Carpe diem.
Carpe diem.
Bilet, hotel, per diem.
Passagens, Hotel, por favor.
Carpe diem falan filan.
Carpe diem e tudo isso.
Carpe diem adamım.
Carpe diem, meu.
Artık carpe diem yok.
Chega de carpe diem, meu.
Carpe diem, dostum.
Um dia de cada vez, meu amigo.
Gününü gün et dostum. Gününü gün et.
Carpe Diem, meu amigo.
Carpe Diem!
Carpe diem!
- Carpe diem.
Carpe diem.
Carpe diem nedir bilirsin.
Conheces carpe diem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]