Different Çeviri Portekizce
32 parallel translation
Ben they usually did it... which is different than being guilty as charged.
O que é diferente de ser culpado.
- That's different.
- Isso é diferente.
He'll be a different person.
Ele será uma pessoa totalmente diferente.
- The station must look different now.
A estação deve parecer-lhe muito diferente.
He even looks different, doesn't he?
Ele até parece diferente, não é?
Hayır, there ´ s a different sort of foul play afoot, children.
Não me parece, trata-se de outra coisa, meus amigos.
Gary Coleman, Different Strokes ( TV Programı ).
Gary Coleman diferente do resto.
He marches to a different drummer.
Ele marcha ao ritmo de um tambor diferente.
If I'd known I was going to get thrown across the room that hard, I might have tried a different approach.
Se soubesse que ia ser atirado com tanta força, tentava outra abordagem.
Bu ünlü şiirin orijinal adı, " Polisin Farklı Seslerini Çıkartılmış.
O título original deste famoso poema era "He Do The Police In Different Voices".
Yani bence ama aynı yerde. although different places mentally, I think.
Quer dizer, separados, mas nos mesmo sitio,
¿ It's not doing any different participants.
Mas não há diferenças.
Different Strokes dizisini hatırlıyor musunuz?
Lembram-se de "Diff'rent Strokes"?
Yani Marisa Tomei ile yaptığım A Different World'ün....... üç bölümü hayal gücümün bir ürünü müydü?
Boa tentativa, Turtle! Os três episódios de "A Different World" que fiz com a Marisa Tomei, foram fruto da minha imaginação?
Sanırım'Diff'rent Strokes'programından... 'Webster'cücesini çalsaydık, aynı sorunla karşılaşırdık.
Eu acho que nós teríamos tido o mesmo problema se tivéssemos roubado o miúdo Webster da série Different Strokes.
* Her gece başka bir şehirde *
A different city every night
* Her gece başka şehirde *
A different city every night
Different Strokes'taki siyahi çocuk değil yani.
Então não é aquele puto negro de Different Strokes.
Çeviri : bluemaniac bluemaniac @ indivx.net
Desperate Housewives S07E17 - Everything's Different, Nothing's Changed -
It's a different controller, maybe...
É um controlador diferente, talvez se solte...
Farklı fikirlerimizin ortaya çıkmasını sağlamıştı.
We sort of hit it off on a lot of our different thinking.
Different Stroke dizisi oyuncuları da bu halde.
É assim que se sente o elenco de Diff'rent Strokes.
* Ama milyonlarca farklı kişi haline geliyorum bir günden diğerine *
♪ but I'm a million different people ♪ ♪ from one day to the next ♪
* We wanted to see if he was different from us.
Ele queria ver se era diferente de nós.
Salvador Dali ile Dwayne Wayne karışımı bir görünüşü var.
Parece uma mistura entre o Salvador Dali e o Dwayne Wayne do'A Different World', o que é porreiro.
Çeviri Al _ Capone 1x08 "FARKLI HATALAR"
"CHICAGO PD" - Different Mistakes -... Equipe Queens Of The Lab...
Eğer onlar Kıtanın yarısı kaçabilseydi Half a continent would flee to a different one if they could.
Se fosse possível, metade do continente fugiria para outro.
He used to... He's different now, but back then...
Sim, sim, costumava andar sempre... mas agora...
There are different origin stories.
Há histórias de origens diferentes.
Bu sefer sonun farklı olacağını göreceksin.
You'll see this time the end will be different.
They sent me in a different timeline.
- enviaram-me para outra dimensão.
Desperate Housewives
Desperate Housewives S06E01 "Nice is Different Than Good"