English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ D ] / Dk

Dk Çeviri Portekizce

519 parallel translation
UÇAK DÜNYAYI TURLADI 3 GÜN, 19 SAAT, 17 DK.
AVIADOR CIRCUNDA MUNDO 3 DIAS, 19 HORAS, 17 MINUTOS
Artık 10 dk'da giyinebiliyorum.
Faço-o em 10 minutos.
Bu sabah rekorumu 2 dk. geliştirdim.
Bati o meu recorde em 2 minutos.
Birkaç dk. Sonra Moskova'dan yola çıkacak Kızıl Orduya karşı şerif, 200 akrabasını görevlendirdi.
O Xerife acaba de incluir duzentos parentes para defender a cidade contra o exército vermelho que vai sair de Moscovo dentro de uns minutos.
Parayı merak etme. 15 dk. Sonra alacaksın.
Não te preocupes com o dinheiro, recebê-lo-ás daqui a quinze minutos.
- Bir dk. - Kıpırdama.
Continua à escuta!
12 dk. Ve 15 sn.
12 minutos e 15 segundos.
- Saatim 10 dk. Geri kalmış.
- 10 minutos atrasado.
15 dk. Sonra orada ol.
Vai lá ter dentro de 1 5 minutos
- 20 dk. sonra olacak.
Daqui a 20 minutos.
hala 30 dk. var. haydi.
Ainda temos 3O minutos. Vamos.
- 12'yi 1 dk., 38 sn. Geçe.
- 1 minuto, 38 segundos depois das 1 2.
Okey, Rebel, motor.
Dk, Rebel, acção.
- 15 dk. sonra. Olur mu?
Tudo bem?
Sizden sadece 12 dk uzaktayız.
Estamos a doze minutos de distância.
Girdiği sekiz testte toplam harcadığı süre, 6 dk. 3 sn.
O tempo total dele, nos oito testes, foi de seis minutos e três segundos.
Sen beni yenmek için 2 saat 8 dk. harcamıştın.
Tu demoraste duas horas e oito minutos. E foste melhor que eu.
İyi ki gelmişsiniz. Evet, ben geldikten 20 dk sonra hastaneden aradılar. Paul burada tek başına kalsaydı, çok kötü olurdu.
Sim, não tinha chegado há 20 minutos quando ligaram do hospital, teria sido horrível se o Paul estivesse aqui sozinho.
SANATÇILAR YAYINDAN 30 DK ÖNCE TİYATRODA OLMALI!
ARTISTAS A POSTOS 30 MINUTOS ANTES DA EMISSÃO!
Bunun içindeki seni ve beni 15 dk. içinde gerçek dost yapabilir.
Um pouco disto e você e eu vamos ficar grandes amigos em quinze minutos.
15 dk sonra, evine vardım ama o gitmişti ev karmakarışıktı.
Cheguei a casa dela 15 minutos depois. Mas ela não estava, e a casa estava virada do avesso.
Tamam, 8.00'de seni alırım. Bu gece.
Dk., vou buscá-la por volta das oito, logo à noite.
Tamam, küçük sevgilim.
Dk., minha querida.
Tamam.
Dk.
- Gece ya da gündüz farketmez, eğer bir şeye ihtiyacın olursa hemen yandaki evde olacağım.
Dk., Arnold. - Se precisares de mim, de dia ou de noite, estarei mesmo aqui ao lado.
Peki, tamam.
Dk...
Tamam, üç kişilik rezervasyon.
Dk., uma reserva para três.
- Peki, nasıl gidiyor?
- Dk, como estás?
Tamam, şimdi geriye yaslan. Oldu mu?
Dk, agora encosta-te.
Tamam Arnold, öğüdünü tutacağım.
Dk., Arnold, vou seguir o teu conselho.
Tamam, Arnold.
Dk., Arnold.
Maaşımdan tam olarak, 20 dk. gecikme kesintisi yapmanızda ısrar ediyorum.
Insisto que me desconte exactamente os 20 minutos de atraso.
Dört numarayı 5 dk. sonra ameliyata alıyoruz.
- Vamos levar o no. 4 para a cirurgia. - Preparem-no.
Bekle 1 dk.Bekle 1 dk.
Espera. Espera um minuto. Espera um minuto.
Acele edin Sör Horace, treniniz 28 dk. Sonra kalkıyor ve 10 : 15'e yetişemezseniz, 3 : 45'e yetişemezsiniz, o zaman da...
Depressa, Sir Horace, o seu comboio parte daqui a 28 minutos, e se não apanhar o das 10h15, não apanha o das 15h45, que...
Bana birinin vurulacağını söylüyorsun ve o kişi 15 dk. sonra vuruluyor.
Tu dizes-me que um gajo vai ser atacado. 15 minutos depois, ele é atacado.
11 Numara, 2 dk. saha dışı.
Número 11, dois minutos, por infracção de "high sticking".
Adım hiç bir şey ifade etmeyecek öldükten 10 dk. sonra
O meu nome nada significará Dez minutos depois de ter morrido
3 buçuk dk.
Quanto falta? Três minutos e meio.
30 dk. sonra odamda buluşalım.
Vai ter ao meu gabinete daqui a meia hora.
Bi şeyler yapsan iyi olur, seni gerzek, çünkü 10 dk. içinde...
Idiota, é melhor que faça algo, porque dentro de 10 minutos...
- 15 dk.'lık iki yayındı.
- Recebemos 2 emissões de 15 minutos.
10 dk. Sonra sıram geliyor.
Tenho de estar nas listas daqui a 10 minutos.
Bize 1 dk verin.
- Dê-nos um minuto. - Com licença.
- Bilmem, 5 dk. Önce buradaydı.
Onde está Cavalier?
5 dk. sonra yalnız çıkıyorsunuz.
Daqui a 5 minutos, vai sair sozinha -
- 20 dk.
Quer fazer uma declaração?
- Beş dk.
E penso que se iam casar amanhã!
Butch geliyor. 15 dk.
O Budd vem para cá.
Dışarı gelir misiniz? Tren burada 5 dk. duracak.
Podem descer na plataforma?
5 dk izin verin.
É a tomada errada... Dê-me só cinco minutos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]