English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ D ] / Dollhouse

Dollhouse Çeviri Portekizce

151 parallel translation
Dollhouse.
A casa de bonecas.
Bu yüzden hepsini dollhouse içinde tuzak eğer...
E se as prendermos todas dentro da casa de bonecas...
Ve dollhouse iken biz gerçek malikâne ise...
E, se estivermos no verdadeiro casarão e elas na casa de bonecas...
Dollhouse hoş geldiniz.
Bem-vinda à casa de bonecas.
Bana biz dollhouse sıkışmış söyleme.
Não me digam que estamos presas na casa de bonecas.
Doğru, ve ben Christy, gelen olduğunu sanmıyorum ama siz bir dollhouse var Peki, bu dile "dollhouse"? Dollhouse?
Casa de bonecas?
Dollhouse'un önceki bölümlerinde... Gerçek seni istiyorum. Ben de.
Depois, à medida que crescemos, ele aumenta a nossa volta, um emaranhado de complicações e decepções.
Ama sen sevinmemişsin.
Mencionei a palavra "Dollhouse" por aí, e meu pessoal me olhou como se eu fosse turista.
14 ay önce Dollhouse adı verilen bir projeye atandınız, Ajan Ballar.
Agente Ballard, foi designado para o caso chamado Dollhouse 14 meses atrás.
Tüm bu olanlardan sonra Dollhouse'un var olduğuna gerçekten inanıyor musun?
Depois de tudo isso, - acha que Dollhouse existe mesmo?
"Dollhouse."
Dollhouse.
"Dollhouse."
- Dollhouse.
Dollhouse.
- Dollhouse.
Kafayı yemişsin- - Tamam, Dollhouse.
Seu cérebro está um pouco...
Lanet, Dollhouse.
Tudo bem, Dollhouse.
Dollhouse'la kimin ilgilendiğini bulursan Borodinler kimse dokunmaz ayrıca beni de bir daha görmezsin.
Descubra quem está ligado à Dollhouse, deixo os Borodin em paz e nunca mais me verá.
Dollhouse'ın önceki bölümlerinde.
Anteriormente em Dollhouse...
- Dollhouse.
Dollhouse.
- Tamam Dollhouse.
Está bem. Dollhouse.
Lanet Dollhouse.
Dollhouse, porra.
Dollhouse'un var olduğuna gerçekten inanıyor musun?
Acha que a Dollhouse realmente existe?
Bu olayın nasıl da Dollhouse'a bağlı olduğunu bir anlatsana.
Por que não nos elucidas em como tudo isto conduz à Dollhouse.
Zengin ve saygı duyulan biri ama belki de kimsenin görmesini istemediği acayip bir yönü vardır... Bu yüzden dünyaca ünlü Dollhouse'a gidip işini görmesi için kendine güzel bir kız kiralamış sonra da tüm olanları unutmuştur.
É rico, digno... mas talvez tenha um lado estranho que não quer que ninguém veja, por isso vai à famosa Dollhouse e contrata uma bonita senhora para vincar a jogada e depois esquecer tudo.
Dollhouse beyni yıkanmış kızlarını gönderip fidyecileri mi halletmiş.
A Dollhouse envia uma das suas induzidas beldades para eliminar um grupo de raptores?
Dollhouse'a hoş geldiniz, Bay Langton.
Bem-vindo à Dollhouse, Sr. Langton.
Dollhouse.
Dollhouse.
Söyledim ya Dollhouse hakkında hiçbir şey bilmiyorum.
Não, não. Já te disse, não sei nada da Dollhouse.
Dollhouse'da daha önce.
Anteriormente em Dollhouse...
- Dollhouse.
- Dollhouse.
Dollhouse diye bir şey bilmiyorum.
Não sei nada da Dollhouse.
Dollhouse nedir diye etrafımdakiler sorunca bana turistmişim gibi baktılar.
Comecei a falar na palavra "Dollhouse", e o pessoal olha para mim como se eu fosse um turista.
FBI sana acıyıp mahvedemeyeceğin bir dava vermiş. Çünkü ortada Dollhouse bir şey yok.
O FBI tem pena e dá-te o único trabalho que não podes estragar, porque não existe.
Dollhouse diye bir yerin olduğunu hiç sanmıyorum.
Não me parece que a Dollhouse exista.
Dollhouse hakkında ne biliyorsun?
O que sabes sobre a Dollhouse?
"Dollhouse" kelimesini duyduğunuzda aklınıza muhtemelen evcilik oynayan küçük kızlar gelir.
Documentos Testemunhais Entrevistas DOLLHOUSE Quando ouve as palavras "Casa das Bonecas" ( Dollhouse ), pensará certamente em meninas a brincar às bonecas.
80'lerin sonlarına doğru ortaya atılan "Dollhouse" Los Angeles'ın en uzun süren şehir efsanelerinden biri.
Tendo surgido no fim dos anos 80, a Dollhouse é uma das mais duradouras lendas urbanas de Los Angeles.
Bu şehir efsanesiyle ilgili asıl ilginç olan ise Los Angeles halkı arasında "Dollhouse" fikrinin geniş bir yelpazede yankı uyandırması.
Mas o que é interessante sobre esta lenda urbana, é o leque alargado de reacções que encontramos dos cidadãos comuns à ideia de uma Dollhouse.
FBI timinin Dollhouse hakkındaki araştırmaları tamamen reddedildi.
E histórias de uma equipa especial do FBI a investigar a Dollhouse foram negadas categoricamente.
Ve sen hâlâ kızını geri almak için Dollhouse ile anlaştığını düşünüyorsun.
E tu continuas a pensar que ele contratou a Dollhouse para a resgatar.
Ve John Mynor potansiyel Dollhouse müşterilerinden biri.
Joel Mynor. E o Joel Mynor está na tua lista de potenciais clientes da Dollhouse.
O her kimse Dollhouse onu gömdü.
Quem quer que ela seja, a Dollhouse enterrou-a.
Bana "Dollhouse" tan bahset.
Fale-me da casa das bonecas ( Dollhouse ).
Yani sen "Dollhouse" u ortaya çıkaracak FBI Timi'nin başındasın ve çok sıkı çalışıyorsun, izleri sürüyorsun, kafa patlatıyorsun ve bu sadece bir iş.
Você estava à frente de uma equipa do FBI para desmascarar a Dollhouse, e trabalhava no duro, procurava indícios, partia umas cabeças, mas era apenas trabalho.
Dollhouse gerçekten var.
A Dollhouse é real.
Dollhouse'ı dağıtmam gerek.
Tenho de acabar com a Dollhouse.
İlk üç ay iki haftada bir kontrol için Dollhouse'a geleceksiniz.
Você está bem. E se não valer a pena me salvar?
Victor beni hatırlar.
E ouviu falar da Dollhouse? Principalmente como piada, mas um cara me disse que pegavam pessoas na rua que eram hipnotizadas e faziam coisas das quais não se lembravam. Algumas vezes.
Bunu ona yapamazsınız!
Vivemos na Dollhouse, e por isso somos bonecos e as pessoas que brincam conosco são criancinhas.
Çeviren : congman İyi seyirler.
DOLLHOUSE :
Dollhouse, Dollhouse.
Dollhouse.
DOLLHOUSE Sezon 1 Bölüm 6
Dollhouse S01E06 "Man On The Street"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]