Dostlarim Çeviri Portekizce
26 parallel translation
En iyi dostlarim bile soy rehberim olmadigini bilmiyor.
Nem os meus amigos sabem que näo tenho um guia de criadores.
Meslektaºlarim ve degerli dostlarim, baºka bir Dr. Steinberg'ü taniºtirayim.
Apresento aos meus colegas e amigos outro Dr. Steinberg.
Selamlar, korsan dostlarim.
Saudações, amigos piratas.
Hayir, dostlarim!
Não, amigos!
Hayir sevgili dostlarim... bugün size sundugum... bu iddialar... burada tek tek siralanan bu suçlamalar... bu kisilerin ihanetini ortaya koyuyor.
Não, meus bons amigos, estas acusações... que vos apresentei hoje, acusações específicas registadas aqui contra os indivíduos... e seus actos de traição. O seu derradeiro objectivo de rebelião.
Dostlarim, bilirsiniz, ben ne aceleci, ne de düsüncesiz biriyim.
Meus amigos, vocês sabem que não sou impetuoso, nem impulsivo.
Biraz canimi sikan tek sey, iste böyle bir sey yapiyor olmak. Dostlarim hakkinda bilgi vermek.
Deves pensar que esta ideia toda me incomoda um pouco dar informações sobre os meus amigos.
Zevkle, dostlarim.
Com prazer, meus amigos, com prazer.
Ayrica dostlarim da var.
Além disso, ninguém se aborrece na sua própria companhia.
Dostlarim, bir süre önce tam 47 yerimden vuruldum.
Meus amigos, há uns tempos atrás, fui alvejado 47 vezes.
Sevgili dostlarim, bugün bu kilisede bir araya geldik... burada hazir bulunan bu topluluk önünde... Tanri bu aski güclendirsin ve mühürlesin.
Caros amigos, vieram aqui hoje para que o Senhor sele e fortaleça o vosso amor perante o ministro da lgreja e na presença da comunidade.
Dostlarim, sevgililer günü arifesinde sizlere meshur eski capkin-yeni sadik asik bay Dev Karan Singh'i takdim ediyorum.
Obrigado. Amigos, na véspera do Dia dos Namorados apresentamos-lhes o famoso Casanova que se transformou num amante sincero, o Sr. Dev Karan Singh.
Cinli dostlarim!
Camaradas chineses!
Dostlarim Las Vegas'ta oldugundan "Yalnizlik Kalesi" nde bu keyifli aksamin tadini çikaracagim.
Enquanto os meus compatriotas estão em Las Vegas, desfrutarei de uma noite ditosa na minha Fortaleza de Solidão pessoal.
iste, dostlarim, Midnight Cowboy'un + 18 olarak verilmesinin gerçek nedeni buydu.
E isso, meus amigos, é a verdadeira razão de o Midnight Cowboy ter tido uma cotação "X".
Ancak Kuzey'deki dostlarim onun izine rastlamamislar.
Contudo , os meus amigos no Norte não reportaram qualquer sinal dela .
iz sona eriyor dostlarim.
A trilha arrefece, meus amigos.
Gunaydin kalk bakalim.. Bana inanan yoldaslarim, dostlarim..
Acordem e levantem-se, companheiros crentes e devotos.
'cunki benim dostlarim gercekleri soyler bana.
Porque os meus amigos dizem-me a verdade.
Sevgililer gününüz kutlu olsun, dostlarim.
Feliz Dia dos Namorados, amigos.
Dostlarim, Pee-wee'ye kazanmamizi saglayacak seyi gösterelim.
Meus amigos , vamos lá mostrar ao Pee - wee o que , decididamente , nos fará vencer .
- Dostlarïm.
- São amigos meus.
Saat 23 : 00, dostlarïm tam bir saat sonra, bu odadan biri ölecek.
Säo 11 horas, amigos apenas uma hora, até que a morte atinja alguém nesta sala.
Dostlarim!
Amigos!
Dostlarim, Savascilarim..
Meus amigos...