Drakula Çeviri Portekizce
320 parallel translation
" Drakula Şatosu'na varmadan önceki son birkaç kilometreyi...
"... fui forçado a percorrer os últimos quilómetros a pé...
Kont Drakula mı?
O Conde Drácula?
Kont Drakula siz misiniz?
Conde Drácula?
Ben Drakula.
Sou Drácula.
" Sonunda Kont Drakula'yla tanıştım.
" Finalmente conheci o Conde Drácula.
Ama Kont Drakula neden sizi hapis tutuyor?
Mas por que é que o Conde Drácula a mantém prisioneira?
" Drakula ve onun hükmü altındaki kadının kurbanı oldum.
" Tornei-me uma vítima de Drácula e da mulher que está em seu poder.
" Drakula'nın dinlenme yerini bulup...
" Tenho que encontrar o lugar de descanso de Drácula...
Drakula Şatosu Klausenberg'de bir yerde.
O Castelo de Drácula fica por aqui, em algum sítio de Klausenberg.
Jonathan Harker'ın ölümünden bu yana... bu tarifsiz kötülüğü yayan... Kont Drakula ortadan kayboldu.
Desde a morte de Jonathan Harker o Conde Drácula o dessiminador deste mal indizível, desapareceu.
Bu Drakula'nın intikamı.
Esta é a vingança de Drácula.
Ama izniniz olursa... önce bizi Drakula'ya götürebilir.
Mas primeiro... Como pode sugerir tal coisa?
Şeytan Drakula'nın ele geçirip kirlettiği bir kabuk!
Possuído e corrompido pela danação de Drácula!
Drakula gerçekten o kadar yaşlı olabilir mi?
Drácula pode ser tão antigo, como ele diz aqui?
Kayıtlar Kont Drakula'nın 533, 633 yaşında olabileceğini gösteriyor.
Os registos mostram que o Conde Drácula pode ter entre 500 e 600 anos de idade.
Drakula Şatosu'na vardığımda, bir cenaze arabası hızla çıkıp gitti.
Quando fui ao Castelo de Drácula, um carro funerário saiu à desfilada, pelo portão.
İçinde Drakula ve mezar toprağından bir yatak olmalı.
Creio que era Drácula, numa cama feita com terra nativa dele.
Lucy bizi Drakula'ya götürebilir demiştiniz.
Você disse que Lucy nos levaria ao Drácula.
Sizce arabacıyı Drakula mı öldürdü?
Acha que o Drácula matou aquele cocheiro?
Biliyordun, seni Drakula.
Tu sabias, seu Drácula.
Kont Drakula efendim.
O seu nome era Conde Dracula.
- Kont Drakula'ya!
Conde Dracula.
Vampir kültünün kaynağı ise Drakula'nın kendisiydi.
E a origem deste culto, foi o próprio Dracula.
Bir gece Drakula Şatosu'nun yakınlarında buldum.
Eu encontrei-o perto da casa de Dracula.
Geçen gece Drakula'nın avını, yani senin eşini elinden aldık.
A noite passada, a presa de Dracula escapou. A sua esposa...
- Ya Drakula?
- Dracula? Não.
Kont Drakula'nın yaydığı dehşetin yıkımını görmek istiyorsan benimle gel.
Se deseja ver a destruição do conde Dracula, pode vir comigo.
Onun ensesini nasıI Drakula gibi öptüğünü gördüm.
Vi que beijaste o pescoço dela como o Drácula.
- Drakula, seni arıyorlar.
- Drácula, é para ti.
Drakula?
Drácula?
Nereden geldiğimizi görüyor musun, Drakula efsanesi... Bu kaymağın da kaymağı!
Sabe, de onde nós viemos, querido, a lenda de Dracula... é a nata das natas do invulgar...
Kont Drakula efsane değildi.
O conde Dracula não foi nenhuma lenda.
Katilimiz vampir Kont Drakula'ydı.
O nosso assassino foi o conde vampiro, Drácula.
Kont Drakula bir mit sadece.
O conde Dracula é um mito.
Hiç Kont Drakula adını duydun mu?
Já ouviu falar do conde Drácula.
- Galiba az önce Drakula'yı aldık.
Acho que demos boleia ao Drácula.
Drakula ailesi.
Uma família inteira de Dráculas.
- Hey, doktor drakula geri çekil. - Mabel. - Tabutuna geri dön. geri git.
- Para trás, para trás.
Kaldır kıçını buraya gel, yanında Drakula'yı da getir.
Vem para aqui e traz o Dracula contigo.
Yorucu bir yolculuktan sonra dün gece, sonunda Kont Drakula'nın şatosuna ulaştım.
Ontem à noite, após uma longa viagem, cheguei ao meu destino... o castelo do conde Drácula.
O Kont Drakula'dır.
Ele é o príncipe das trevas.
Bu Kont Drakula!
É o Conde Drácula!
Drakula'nın kuzeni gibi görünüyor.
Parece o primo do Drácula.
Kazıklı Voyvoda'nın, namı diğer Drakula'nın evi.
Lar de Vlad, o Empalador, também conhecido por... Drácula.
İster inanın ister inanmayın, vampirlerin en meşhuru, Bram Stoker'ın Drakula'sı aslında kadındı.
Podem não acreditar, mas o vampiro mais famoso de todos, o Drácula de Bram Stoker era, na verdade uma mulher.
Bram Stoker'ın Drakula karakterinin Kazıklı Voyvoda'ya dayandığını sanırdım.
Mas Bram Stoker não se baseou em Vlad, o Empalador?
Voyvoda'nın kan içtiğini söyleyen hiçbir şey yokken, Stoker'ın Drakula'sı neden kan içiyor ve kan içtikten sonra neden gençleşiyor?
Mas por que razão, se não há relatos de que Vlad bebia sangue, é que o Drácula de Stoker consome sangue e parece mais jovem após o fazer?
- Namı diğer... Kontes Drakula.
- Ou seja... a Condessa Drácula.
Kontes Elizabeth Báthory, namı diğer Kanlı Kontes ya da Kontes Drakula, vampir olduğu söylenen ilk insanlardan biridir.
"A Condessa Elizabeth Báthory, isto é, a Condessa Sanguinária ou a Condessa Drácula, é um dos primeiros seres humanos apontados como vampiros."
- Drakula için mi?
- Sobre o Drácula, não é?
Drakula.
Coma bem e ponha-se confortável.