Drogo Çeviri Portekizce
107 parallel translation
Vuruş yapmayacağım, sadece burnumdan çekeceğim
Não me drogo, apenas snifo.
Vursam da çeksem de fark etmez
Ou me drogo ou snifo, não há diferença.
Çok doz almayacağım. Günahların için bağışlanmayı dile.
- São só uns dias, não me drogo muito, ofereça os seus sofrimentos pelos nossos pecados.
Hayır, teşekkür ederim. Temizim.
Não, obrigada, não me drogo.
Simms ona ilaç verdi ve sessiz odaya kapattı.
A Simms drogo-a e colocou-a na solitária.
- Uyuşturucu kullanmam.
- Não me drogo.
Sen yaşadığın sürece bir daha elimi sürmeyeceğim.
Não me drogo mais enquanto o senhor for vivo.
Her altı ayda temiz olduğuma dair uyuşturucu testi yaptırmak zorundayım.
Testa-me todos os seis meses para saber se não me drogo.
- O zaman çocuktum, şimdi temizim.
- Era miúda. Agora já não me drogo.
- Uyuşturucu kullanmıyorum.
Não, eu não me drogo.
Ben uyuşturucu kullanmam.
Não me drogo.
Tim, diyelim bu duyuldu. Herkes benim bir iğne-beyin olduğumu düşünecek.
Tim, se alguém ouvir esta história... pensarão que me drogo com heroína.
Hayır, uyuşturucu kullanmıyorum?
Não, eu não me drogo!
Artık uyuşturucu kullanmıyorum.
Meu... Já não me drogo, está bem?
İnsanları öldürmem, silah kullanmam.
Não mato ninguém, não me drogo.
Uyuşturucu kullanmam.
Não me drogo.
Uyuşturucu bağımlılığımı saklamak için yalan söylüyor değilim.
Não menti para esconder que me drogo.
- Asla içki içmem ve uyuşturucu kullanmam.
- Nunca bebo nem me drogo.
Uyuşturucu kullanmam.
Eu não me drogo.
- House neden keş olduğumu düşünüyor, biliyor musun?
- Sabes porque acha o House que me drogo?
Bakın, ben ilaç bağımlısı falan değilim.
Ouça... Eu não me drogo, está bem?
Ben uyuşturucu kullanmam.
Oh, eu não me drogo.
Bunu babam uyuşturucu kullandığımı düşündüğü için mi yapıyoruz?
Vou fazer isto porque o meu pai acha que me drogo?
Ben uyuşturucu kullanırken çocuğuma nasıl kullanma diyeceğim bilemiyorum.
Não sei como dizer ao puto para não se drogar quando eu me drogo.
Hayır, hayır. Tabi ki uyuşturucu almadım.
Não, não, não me drogo.
Uyuşturucuyla işim yok.
Eu não me drogo.
Uyuşturucuyla işim olmaz.
Eu não me drogo.
Mary, üzgünüm. Bunu yapamam. Uyuşturucuya başlamadım.
Mary, desculpe-me, mas eu não me drogo.
Uyuşturucu kullanmam.
- Não me drogo.
Çünkü benim kafam iyi olmaz.
Porque eu não me drogo.
Benim uyuşturucuyla işim olmaz!
Eu não me drogo.
Kanser ilaçları yüzünden içki de içemiyorum. Uyuşturucu kullanmıyorum. Hatta şu an çalışamıyorum bile.
E não posso beber por causa da medicação, não me drogo, nem sequer posso trabalhar, não tenho distracção nenhuma.
Neredeyse iki yıldır ne bir şey içtim ne uyuşturucu aldım.
Não bebo ou me drogo há uns dois anos.
Uyuşturucu kullanmam ama sen kullanıyorsan ben de hep kullanırım.
Não que me drogue, a não ser que tu o faças, aí, drogo-me a toda a hora.
Çünkü benim çekerim... Her Allah'ın günü.
Porque eu drogo-me, todos os dias.
Khal Drogo şu ana dek hiç yenilmedi.
Khal Drogo nunca foi derrotado.
Ben olsam bunu Khal Drogo'ya sormazdım.
Não faria essa pergunta ao Khal Drogo.
Drogo gibileri nasıl kullanacağımı biliyorum.
Eu sei como lidar com um homem como Drogo.
Khal Drogo'nun ordusuyla.
Com o exército de Khal Drogo.
Khal Drogo size hükümdarlık sözü verdiyse kesinlikle alırsınız.
Se Khal Drogo lhe prometeu a coroa, - irá tê-la.
Drogo üstüne düşen kısmını yerine getirip tacımı alana dek gitmem.
Ficarei com o Drogo até ele cumprir a parte dele do acordo e eu ter a minha coroa.
Şu Khal Drogo'nun kabilesinde 10.000 adam olduğu söyleniyor.
Este Khal Drogo, dizem que tem 100 mil homens na tribo dele.
Ben... Drogo'nun üstüne çıkmamdan hoşlanacağını sanmam.
Não me parece que o Drogo vá gostar que eu fique em cima.
Khal Drogo ordumu yanlış yöne götürüyor.
Khal Drogo está indo na direcção errada com o meu exército.
Seni Khal Drogo'yu mutlu etmek için mi aldığımı sanıyorsun?
Achas que te comprei para fazeres o Khal Drogo feliz?
Khal Drogo oglu dogana dek harekete geçmeyecektir.
Khal Drogo não irá avançar até o seu filho nascer.
Khal Drogo!
Khal Drogo!
- Artık kafayı bulmuyorum!
- Já não me drogo!
Bulmuyorum.
Não me drogo.
Uyuşturucu kötüdür.
Não me drogo.
Ne deliyim, ne de kafam iyi.
Eu não estou doido. Não me drogo.