English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ D ] / Duce

Duce Çeviri Portekizce

89 parallel translation
Bazıları için, / l Duce'ye gülmek kolay.
Para algumas pessoas, não faz mal rir do Il Duce.
Söz verdim. Mussolini çok yaşa!
Viva o Duce!
- İşte Duçe geliyor!
- Aí vem o Il Duce!
Bugün, Kral Hazretleri Victor Emmanuel ikinci Duçe Benito Mussolini'yle beraber Vittorio Veneto'da bir anıtın açılışını yaptı.
Hoje em Roma, sua Majestade o Rei Victor Emmanuel... na presença de O Duce, Benito Mussolini... inauguraram um monumento a Vittorio Veneto.
1938'de, Il Duce'nin ( Benito Mussolini ) Faşist Hükümeti Italyan Yahudileri'ne, sözde "Irkçı Kanunlar" ı uyguluyordu.
Benito Mussolini 286.8 ) } aplicou as chamadas " leis raciais 290 ) } contra os judeus italianos.
Il Duce bir saat içinde tüm İtalya'ya bir konuşma yapacak.
II Duce fará um pronunciamento à nação dentro de uma hora.
Duce!
Duce!
Anavatanımız ve Milli Şefimiz için müthiş bir zafer. " Çok yaşa İtalya!
"para a glória da nossa Pátria e do nosso Duce".
Bunlar tek umudunuz.
O Duce. Eis a nossa única fé.
Kahrolasıcalar, bi denesinler bakalım, Görün bakalım eğer Duce'ye yaklaşırlarsa, mahvedicem onları!
Se eles tentarem, eu os destroço! Se tocarem no Duce!
Duce, sen ışıksın. Evet, bu doğru.
Duce, és a luz.
İtalyanlar, Duce'u sever.
Os italianos amam o Duce.
Önderimizi selamlayın!
Saúdem o Duce!
Önderimizi müteşekkir kalbimiz ve Faşist selamıyla selamlıyoruz!
Saudemos o Duce com corações gratos e a saudação fascista!
Çok yaşasın önderimiz!
Viva o Duce!
Mükemmel önderimiz!
O maravilhoso Duce!
Önderimize selam!
Viva o Duce!
Benito Mussolini, 20 senelik il Duce kendi Faşist Büyük Konsey'inde alaşağı edilmişti.
Benito Mussolini, ll Duce durante 20 anos, foi derrotado no seu próprio Grande Conselho Fascista.
- N'oluyor?
- Estás a fazer-te de "Duce"?
Duçe! Duçe!
Duce!
Hayır, yok!
Não, o Duce não existe!
Yeni Almanya'nın Führer'i, İmparatorluğun kurucusu, Ulusal şefimiz Duce ile buluşuyor.
Com grande solenidade o Führer da nova Alemanha... encontra Sua Majestade Imperial e Il Duce, fundador do império.
Karşılama anındaki selamlamalar ve tebriğin ardından, Duce ve Führer arasındaki ilk resmi buluşma Quirinale Sarayı'nda gerçekleşti. İmparatorluğumuzun kurucusuna bakanları Ciano, Starace ve Alfieri eşlik etti.
Depois desta cordial troca de saudações... o primeiro encontro de estado entre Mussolini e o Führer acontece no Palácio de Quirinal, onde o fundador do império se acompanha dos seus ministros Ciano, Starace e Alfieri.
Herkes "Duce" diye bağırıyordu.
Estávamos todos a gritar : "Duce! Duce! Duce!"
O da zevkle el çırpıp eşlik etti.
E o Duce estava ali. No fundo estava a gostar.
Duce II nin bunu kabul edeceğini sanmıyorum.
Não estou certo que o Duce goste disso.
Duce. Size Komutan Victor Henry'i takdim ederim
Duce.
Çok yaşa Duçe!
Viva'Il Duce'!
Çok yaşa Duçe! - Çok yaşa!
Viva o'Il Duce'!
Çok yaşa Duçe!
- Viva'Il Duce'!
Mussolini'nin güçlü olmayan bir tarafı varsa o da, donanma.
Se há algo que Il Duce não tem é uma marinha forte.
- Duce'yle neden buluşmak istersin?
- Porque quer conhecer o Duce?
Majesteleri Fuhrer'in şerefine.
Palavra porca, nojenta. Sua Majestade, o Fuhrer, o Duce.
Il Duce, kışın gelmesini bekliyor.
Il Duce está à espera para se tornar vencedor.
- Peki, Duce ne yapacak?
- E o que fará Il Duce?
- Il Duce mi?
- Il Duce?
Evet, Il Duce.
Sim, Il Duce.
Emirler, Il Duce'den.
Ordens do Il Duce.
Il Duce.
Il Duce.
Il Duce, alt kadrodakilerin aptalca bir hata yaptığını anladı.
Il Duce deve ter descoberto que um subordinado estúpido cometeu um erro.
Il Duce'ye minnettarız, burada saygın bir muamele görüyoruz.
Graças à generosidade do Il Duce, estamos a ser tratadas com dignidade.
Il Duce'ye ihtiyacım var.
Preciso do "Duce".
Şu Il Duce tam bir hayvandır.
Este "Duce" é uma merda de animal.
Bunu anlamak için aşçı olman gerek. Fakat şölen yemekleri hazırlamak için en iyi damlaların seçildiği aylardı.
Terias de saber cozinhar para perceber, mas levei meses a seleccionar cuidadosamente apenas a melhor gordura para cozinhar para "Il Duce".
Bu öğlen saat 5.00'da... Mussolini ulusa seslenecek.
Esta tarde, às cinco, il Duce falará à nação!
Peki o zaman neden saygın bir dişçi olan Cusimano ki kendisi 5 yıl önce Mussolini'nin dişlerinden birini çekme onuruna ermiştir sizinle nişanlı olduğunu halka beyan etti?
Então por que declarou publicamente um médico respeitado, que ainda há cinco anos teve a honra de extrair um dente ao Duce, que era seu noivo?
Daha önce tarihimizde hiç bu şekilde bir araya toplanmak için çağırılmamıştık. Mussolini sadece birkaç yıl önce Nazilerin Sicilya'yı asla işgal edemeyeceğine dair söz vermişti.
Há alguns anos atrás o Duce prometia-nos que os nazis nunca ocupariam a Sicília.
Duce konuşuyor.
II Duce está a falar!
çünkü... bence Duçe büyük adam.
Até tenho simpatia por ele.
Demezio, Duce var mı?
Demezio, o Duce existe?
Zafer için! Çok yaşa Mussolini!
Viva il Duce!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]