Dukat Çeviri Portekizce
256 parallel translation
Komutanları Gul Dukat'tan mesaj var.
Está a chegar uma mensagem do Comandante deles, Gul Dukat. Gul Dukat.
Bay O'Brien Gul Dukat'a onunla karşılaşmayı beklediğimi söyleyin.
Sr. O'Brien diga a Gul Dukat que quero muito vê-lo.
Gul Dukat.
Gul Dukat.
Gul Dukat'ı da onlara ekleyebilirsin.
Incluindo Gul Dukat.
Solucan deliğine gittiğinizi biliyoruz.
Gul Dukat, sabemos que vai para a fenda estelar.
Bu insanlar sizi bir sürü beladan korumaya çalışıyor.
Dukat, estas pessoas estão a tentar poupar-lhe muitos problemas. A sério?
Tarayıcılarımız delikten veya Dukat'ın gemisinden ize rastlamadı.
Mas os nossos sensores não encontram a fenda espacial nem a nave de Dukat.
Üç Kardasya savaş gemisi sınırı geçti Dukat'ı aramaya geldiklerine şüphe yok.
Três naves de guerra cardassianas atravessaram a fronteira, certamente à procura de Dukat.
Gul Dukat'ın solucan deliğinin öbür tarafında sorunları vardı.
Gul Dukat teve alguns problemas do outro lado da fenda espacial.
Gul Dukat gemilerine silah bırakmalarını söylüyor.
Gul Dukat está a mandar as suas naves desarmarem.
Arayan Gul Dukat.
É Gul Dukat.
Haberin sana bu kadar çabuk ulaşmasına şaşırdım, Dukat.
As notícias chegam-lhe depressa, Dukat.
Bu, Gul Dukat'ın tüm savaş yetimlerinin sorununu çözme çabasına bile yardımcı olabilir.
Pode ajudar o Gul Dukat a resolver todo o problema dos órfãos de guerra.
Gul Dukat. Olayın hemen ardından Komutan Sisko'yu aradı.
O Gul Dukat ligou ao Comandante Sisko logo a seguir ao incidente.
Sen, Dukat savaş yetimleri için bir şeyler yapıyor mu dedin?
O Dukat está a fazer algo pelos órfãos de guerra?
- Çok çabuk teşekkür etme, Dukat.
- Ainda é cedo para isso.
- Affedersin, Gul Dukat.
- Desculpe, Gul Dukat.
Yani, emin olmadığın bir şey hakkında Dukat'ın yalan söylediğine inandığı sonucuna vardın ve o her ne ise Garak'la yüzleşmek için benim konuşmamı kesecek kadar ileri gittin.
Então, deduziu que o Garak acha que o Dukat está a mentir. E interrompeu a minha conversa para o confrontar sobre algo que não sabe?
Neden Garak Gul Dukat'ın kuyusunu kazmak istiyor?
Porque levantaria Garak suspeitas sobre Gul Dukat?
Dukat'tan çok hoşlandığını sanmıyorum.
Acho que não gosta do Gul Dukat.
Komutan, Gul Dukat'tan acil bir iletiniz var.
Há uma comunicação urgente para si de Gul Dukat.
Bu onu Gul Dukat'ın politik düşmanı yaptırır.
O que o torna inimigo político de Gul Dukat.
Görünüşe göre Dukat kısa süre önce istasyona gelen yetime aniden alaka gösteriyor.
De repente, o Dukat interessou-se por este órfão que chegou à nossa estação.
Kısa bir süre sonra, Gul Dukat'ın yardımıyla,... bu yetim oğlanın gerçekten yetim olmadığını, Pa'Dar'ın uzun süre önce... kaybettiği çocuğu olduğunu öğreniyoruz.
Pouco depois, com a ajuda de Gul Dukat descobrimos que o órfão afinal não é órfão, mas que é filho de Pa'Dar.
Sanırım Gul Dukat'ın şimdi istasyona geldiğini bilmek istersiniz.
Gul Dukat acaba de chegar à estação.
Gul Dukat'ın istasyona varışı manüple edildiğimiz hakkındaki şüphemi güçlendiriyor.
A chegada de Gul Dukat aumenta a minha suspeita de que estamos a ser manipulados nos bastidores.
- Dukat bundan daha fazla zekidir.
- O Dukat é muito mais esperto.
Ve Gul Dukat bu soruşturmanın en önemli tanıklarından biri değil mi?
E não é Gul Dukat uma das principais testemunhas nesse inquérito?
Gul Dukat!
Gul Dukat!
Kayıtlara geçsin diye söylüyorum, sekiz yıl önce Terok Nor'un Komutanı Gul Dukat'tı.
Para que se saiba, o comandante de Terok Nor há oito anos era Gul Dukat.
Dukat, artık bu olayların halka açıklanmasına asla izin vermez,... ve bende kesinlikle bunları tartışmayı tercih etmem.
O Dukat já não vai deixar que esta situação seja divulgada nem eu a vou discutir.
Neden Dukat'ın maskesini düşürmek istedin?
Porque quis desmascarar o Dukat?
Gul Dukat senin altuzay mesajına yanıt veriyor.
Gul Dukat está a responder à sua transmissão sub-espacial.
Hatırladığım kadarıyla, Gul Dukat, bir oyun oynamıştık ve sen hile yapmıştın.
Lembro-me, Gul Dukat, de jogarmos um jogo e teres feito batota.
Bu ölüm belgesi, Gul Dukat'ın bana gönderdiği dosyanın içindeydi.
Este atestado de óbito estava num ficheiro que Gul Dukat me enviou.
- Bunu dostumuz Gul Dukat'tan beklerim.
O nosso amigo Gul Dukat seria bem capaz disso.
Bizim güvenilir Gul Dukat'tan gelen yeni bir delil.
Mais provas do muito fiável Gul Dukat.
- Sadede gelin Gul Dukat.
- Do que precisa, Gul Dukat?
Gul Dukat, Vaatrik adında bir Bajoranın cinayetini soruşturmamı istedi.
Gul Dukat pediu-me para investigar o assassinato de um homem bajoriano chamado Vaatrik.
Dukat bu soruşturma için neden seni seçti?
Porque acha que o Dukat o queria nesta investigação?
Dukat için çalışan sensin.
É quem trabalha para o Dukat.
Dukat için çalışmıyorum.
Não estou a trabalhar para Dukat.
Gerçeği istiyorum yoksa seni Dukat'a veririm gerçeği o öğrenir.
Quero a verdade, ou entrego-o ao Dukat, e ele obtém-na para mim.
Bunu ona söylediğimde Gul Dukat'ın tepkisi nasıl olur?
Pergunto-me como o Gul Dukat reagirá quando lhe contar isso.
Hakkımda o kadar çok şey biliyorsan Gul Dukat, yalan söylemediğimi de bilirsin.
Se sabe tanto sobre mim como afirma, Gul Dukat, sabe que não minto.
Vaatrik'in, onların doğrudan Dukat'a bağlantısı olduğunu öğrenmiştik.
Fomos informados de que o Vaatrik era a ligação direta ao Dukat.
Dukat'ın soruşturma için beni seçmesinin nedeni bu olmalı.
Deve ter sido por isso que o Dukat me escolheu para a investigação.
Devam et Dukat.
Diga, Dukat.
G'Kar o kadar Centauri dukatını nereden bulmuş?
Como é que o G ´ kar arranjou uma carrada de ducats Centauri?
Gul Dukat sivil liderler tarafından alınan bir karar olduğunu söyledi.
O Gul Dukat disse que a decisão tinha sido dos líderes civis.
Ben Gul Dukat.
Sou Gul Dukat.