Dustu Çeviri Portekizce
36 parallel translation
- Guan-Di'nin pesine dustu.
- Ele foi atrás de Guan-Di.
Ama seni iceri tasirlarken cuzdanin dustu.
Mas a sua carteira caiu quando o levaram para dentro.
Ay kan kirmizisina dondu. Gokyuzundeki yildizlar dunyaya dustu.
"A lua ficou vermelha como o sangue e estrelas caíram do céu"
Zaten dustu dusecegi kadar. Yolu yariladik, biraz daha bekleyelim.
Já foi perfurado e cortado, já estamos a meio da encomenda.
1917 Cin devleti dustu
"Em 1917, o governo Chinês enviou" "150 000 trabalhadores, em vez de soldados para a Europa"
ANCAK MASKE PARCALANDI VE ASERON DUSTU.
A máscara foi quebrada...
Aman tanrim, Butun yapraklar dustu!
Meu Deus, caíram as folhas todas.
Kaynaklara gore MAD utanc verici bir duruma dustu.
Como matou a Shruti, Ramesh? Limpou o quarto depois?
GARİP KAZA KATHEDRAL KULESİNDEN ADAM DÜŞTÜ
HOMEM CAI DA TORRE DA CATEDRAL ESTRANHO ACIDENTE
ÇİFTÇİLER AĞILDA PUSUYA DÜŞTÜ
AGRICULTORES CERCADOS NUMA CAPOEIRA
- Tamam, her neyse canım! .. NIAGARA ŞERİFİ BAŞKANIN ÜZERİNE DÜŞTÜ!
O Xerife de Niagara joga-se sobre o Presidente
LİSTESİNDEN BİR YILDA DÜŞTÜ.
AGORA EXERCE DIREITO AMBIENTAL,
Şimdiye kadar aldığım en kötü duştu.
Foi o pior duche que já tomei.
BU DURUMDA ÇARESİZ DEĞİLSİN ONAY RATİNGLERİN DÜŞTÜ
Você necessita sair e vender a verdade, Westmoreland dizer que uma vitória militar comunista é impossível.
Basınç çok kötüydü ve bir yerden sonra su biraz soğudu ve biraz da sülfür gibi kokuyordu, ama sonuçta bir duştu.
Pouca pressão, a certa altura a água ficou fria e cheirava ligeiramente a enxofre, mas foi um duche.
AŞI AZALINCA KARABORSAYA DÜŞTÜ Üç diyince. Bir, iki...
de vaccin-tekort conduza ao mercado preto três, senhores.
PLANIM! YANARIM PLANIM SUYA DÜŞTÜ!
O meu plano, o meu plano foi por água abaixo por tua causa!
"FLIGHT 424 DÜŞTÜ, 108 ÖLÜ"
"VOO 424 DESPENHA, 108 MORTOS"
RICO, P GEZEGENİ KAHRAMANI GÖZDEN DÜŞTÜ
RICO, HERÓI DO PLANETA P DESACREDITADO
BISHOP DAVASI DÜŞTÜ
CASO DE BISHOP ARQUIVADO
O KADAR ZAYIF DÜŞTÜ Kİ 1943 YILINDA HAYATINI KAYBETTİ.
ELA FICOU TÃO FRACA QUE MORREU EM 1943
MEGAZEKA MASKE DÜŞTÜ
MEGAMIND DESMASCARADO
DOW JONES 504 PUAN DÜŞTÜ
DOW DESPENCA 504 PONTOS petróleo A MENOS DE $ 1 00 O barril
Belki de hayatımdaki en iyi duştu.
Talvez, o melhor que já tive.
Tamam, bu güne kadar aldığım en kısa duştu ama ben yüzündeki o bakışı... gerçekten beğenmedim.
Pronto. Eu sei que foi o banho mais curto que já tomei, mas eu... Eu não gostei mesmo da expressão da tua cara há bocado.
BÜTÜN SUÇLAMALAR DÜŞTÜ
AS ACUSAÇÕES FORAM RETIRADAS,
SAVAŞ SUÇLARINI İFŞA ETMEK SUÇ DEĞİL ASSANGE'A ÖZGÜRLÜK İnanılmaz olan şey, bu iki kadının sanki hiç hakları yokmuş gibi tamamen unutulmaları ASSANGE İSVEÇ'TE SADAKAT TUZAĞINA DÜŞTÜ ya da karikatürize edilmeleri, lanetlenmeleri.
O que é extraordinário é a forma como as duas mulheres foram completamente esquecidas, como se não tivessem direitos nenhuns, ou caricaturadas, denegridas.
TOM DÜŞTÜ
O TOM CAIU
SON DAKİKA DENNING HİSSELERİ DÜŞTÜ... toplu dava açılması söz konusu. Bir numaralı ilaçları Prophidil'in ölümcül yan etkileri olduğuna dair şirketin elinde bulgular olduğu iddia ediliyor.
ÚLTIMAS NOTÍCIAS AÇÕES DA DENNING CAEM A PIQUE está a ganhar força devido às alegações de que a empresa tem provas de que o seu medicamento principal, o Profidil, possui efeitos secundários potencialmente fatais.
Başıma gelen iyi şey şu duştu valla.
Este banho foi a melhor coisa que já me aconteceu.
Hayatımda aldığım en tuhaf ve en iyi duştu.
Este foi o melhor e o mais estranho banho que já dei.
RICHMOND ALINIRKEN BABİL DÜŞTÜ, İSYAN BİRLİK KARŞISINDA DİZ ÇÖKTÜ!
RICHMOND TOMADA. "BABYLON CAIU". REBELIÃO VERGA-SE PERANTE A UNIÃO
UYGARLIK YENİK DÜŞTÜ
A CIVILIZAÇÃO FOI SUBJUGADA.
BİR TUTUKLU YEDİ GÜNDE GÜÇTEN DÜŞTÜ
A SAÚDE DE UM RECLUSO PIOROU DURANTE 7 DIAS
15 ŞUBAT 2013'TE RUSYA, CHELYABINSK'E BİR METEOR DÜŞTÜ.
EM 15 DE FEVEREIRO DE 2013 UM METEORITO ATINGIU CHELYABINSK, NA RÚSSIA
Bu, hayatımdaki en iyi duştu.
Este foi o melhor banho da minha vida.