English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ D ] / Duyamıyorum

Duyamıyorum Çeviri Portekizce

2,201 parallel translation
Üzgünüm, seni duyamıyorum, çünkü çok gürültü var.
Desculpe, O que? Eu não te ouvir por que ta muito barrulho aqui...
Sizi duyamıyorum.
Não vos oiço.
Sesinizi duyamıyorum sizi koduğumun varoşları!
Não vos oiço, malditos plebeus!
B-ben duyamıyorum.
Não o consigo ouvir.
Seni duyamıyorum, kardeşim.
Não te ouço, mano.
Şimdi hiçbir şey duyamıyorum!
Agora, não ouço nada!
Sizi duyamıyorum.
Não consigo ouvi-lo.
Seni duyamıyorum... Alo?
Não estou a ouvir.
Cam yüzünden seni duyamıyorum, ahbap!
Não consigo ouvir através do vidro, meu.
Kendimi duyamıyorum.
Eu não consigo pensar.
Seni duyamıyorum.
Não te consigo ouvir bem.
Duyamıyorum.
Não ouço isso.
Kıymetli nefesimi tüketiyorsunuz Sizi duyamıyorum.
Estão gastar o meu fôlego. Não ouvi.
Seni duyamıyorum.
Não consigo ouvir-te.
- Sam, seni duyamıyorum.
- Sam não te oiço.
Seni duyamıyorum.
Não posso acreditar.
Seni duyamıyorum.
No puedo escucharte.
Ben sizi duyamıyorum.
- Não vos oiço!
Hiçbir şey duyamıyorum.
Não consigo ouvir nada.
Seni duyamıyorum.
Espera, não consigo ouvir.
Sizi duyamıyorum, tamam.
Não vos consigo ouvir, desligo.
Telsizde sizi duyamıyorum.
Não vos conseguimos receber por rádio.
Telsizle sizi duyamıyorum.
Não vos recebi por rádio.
- Seni duyamıyorum.
- Mal te oiço.
Seni duyamıyorum Elvis.
Não te consigo ouvir, EI.
Seni duyamıyorum.
Não consigo ouvi-lo.
Seni duyamıyorum.
Não consigo ouvir.
Üzgünüm, duyamıyorum.
Desculpe, não consigo ouvir.
Hiç "bfff" sesi duyamıyorum.
Não estou a ouvir o "bfff".
Çılgınca ve panik içinde debelenirken seni duyamıyorum.
Não te consigo ouvir na minha luta frenética e desesperada.
Tam duyamıyorum.
Você poderia fechar a porta?
Seni duyamıyorum.
- Estou a perder-te. Não percebi. Disse que é estranho.
Daha yüksek, sizi duyamıyorum.
Mais alto, não te ouço.
- Seni duyamıyorum.
- Eu não ouvi.
- Seni duyamıyorum. Roland?
- Não estou a ouvi-lo.
Baba? Baba seni duyamıyorum.
Pai, não consigo te ouvir.
- Duyamıyorum.
- Desculpa.
Seni duyamıyorum.
- Quero sair daqui.
Bekle, seni duyamıyorum, Tommy.
Espere, não consigo ouvi-lo, Tommy.
Duyamıyorum.
Não consegui perceber.
Bay Stroh, belki sorun benim kulağımdadır, ama Allah aşkına müvekkilinizin ne dediğini duyamıyorum.
Sr. Stroh, pode ser dos meus ouvidos, mas juro que não consigo ouvir o que o seu cliente está a dizer.
Seni duyamıyorum.
Não te ouço!
Kusura bakma Dave, adımı haykıran binlerce hayranın sesinden seni duyamıyorum.
Desculpa, Dave, não consigo ouvir-te com milhares de fãs a gritarem o meu nome.
Seni duyamıyorum!
Eu não te oiço!
Seni duyamıyorum!
Não ouvi.
- Tek kelime duyamıyorum.
- Não entendo nada...
- Seni duyamıyorum.
- Não a ouço.
- Duyamıyorum.
- Não oiço nada!
- Duyamıyorum.
- Não me estás a dizer.
Sesini aç, duyamıyorum.
Aumente o som, não consigo ouvir.
- Seni duyamıyorum.
- Não te ouço.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]