Dönün Çeviri Portekizce
4,873 parallel translation
Eve geri dönün!
Voltem para casa!
Dönün!
Voltem!
Odanıza geri dönün.
Para os quartos.
- Bay, Lawrence, bir an önce odanıza dönün.
- Para o quarto sr.Lowrence.
Duvara dönün, hemen.
Todos contra a parede, já.
İşinize dönün. Allstate kampanyasına yeni bir açıdan yaklaşacağız.
Precisamos de uma nova visão para campanha Allstate.
Yavaşça arkanızı dönün!
Agora virem-se, lentamente.
Bunu halledin eve özgür olarak dönün.
Se estiver bem, estamos livres.
Geri dönün!
Voltem para trás!
Geri dönün!
Para trás!
Arkanızı dönün ve arabadan uzaklaşın, lütfen.
Vire-se e afaste-se do carro, por favor.
Siz üçünüz duvara dönün, hemen.
Ora bem, vocês os três. Todos contra a parede, já.
Balayı tatilinize geri dönün.
Agora já pode parar. Volte para as suas férias de lua-de-mel.
Geri dönün.
Vamos.
Eski hâlinize geri dönün.
Volta à tua natureza.
Bana dönün.
Ligue-me de volta.
Silahınızı indirip evinize dönün lütfen.
Baixe a arma e volte para casa.
İşinize geri dönün.
Regressem ao trabalho.
Berk'e geri dönün.
Voltem para Berk.
Evlerinize dönün ve içeride kalın.
Vão para as vossas casas e fiquem lá.
Tamam, Rosewood'a doğru sola dönün şimdi.
Agora virem à esquerda na Rosewood.
Şimdi, hemen geri dönün...
Agora, voltem para os vossos...
Pekala, mutfağa geri dönün, ikinizde.
Muito bem, de regresso à cozinha.
Arkanızı dönün efendim.
Há aí o suficiente para o comboio até ao porto e um bilhete para o barco.
Sadece yatağa geri dönün, Sayın Nguyen.
Isto é um sonho mau. Volte para a cama, Sr. Nguyen.
Geri dönün gençler, İngiltere bu tarafta.
Continua a nadar, camone. Inglaterra fica para aquele lado.
Dr. Ross, buraya dönün!
- Dr. Ross, volte aqui!
Siz Atlantis'e dönün. Jason'ın yarasına düzgün bir şekilde bak.
Vocês devem voltar à Atlantis, para tratar do ferimento do Jason.
Sınıfınıza dönün.
Voltem para as aulas.
# Biraz eğlenin, etrafınızda dönün #
Divirtam-se, dêem voltas
İşinizin başına dönün.
Voltem para o trabalho.
# Etrafınızda dönün # # Hatta poponuzu sallayın #
A andar às voltas Abanem até o rabo
Kimse bu girebilir mezar ve canlı dönün.
Ninguém pode entrar neste túmulo e regressar com vida.
- Bay Woodroof lütfen yatağınıza dönün. - Manzaranın keyfini çıkarın.
- Sr. Woodroof, volte para a cama.
Dışarıya dönün.
Voltem lá para fora.
Kızlar, arkanızı dönün!
Voltem, meninas!
- Sağa dönün, 0.7.5 yönünde ilerleyin görüş temizlenince 4.000'in altında irtifada kalın.
Direita 0-7-5, quando pronto. Mantenha-se abaixo de 4.000 pés.
Saltanat kayığına dönün!
Vá para barca!
- Koltuğunuza dönün lütfen. - Neye sıkıldı canın?
- Volte para o lugar, por...
Lütfen koltuğunuza dönün.
- Porque estás chateado? Por favor, volte para o seu lugar.
Hemen evlerinize dönün.
Voltem para casa, já!
Ya evinize dönün ya da kilisenize.
Vão para casa ou para a vossa igreja.
Askerler, kampa geri dönün.
Soldados, voltem ao acampamento.
Geri dönün! Mızmız Myrtle'la konuşmak istemiyorum.
Não quero falar com a Murta Queixosa.'
Coğrafyacılar arkanızı dönün!
Presentes, virem-lhe as costas.
İşinize dönün!
Volta ao trabalho.
- Dönün!
Voltem!
Sakin olun ve evlerinize dönün.
Acalmem-se e voltem para casa.
Hangi boktan ülkeden geldiyseniz oraya dönün!
Vão para o inferno!
Bu tarafa dönün.
- Vira aqui.
Geri dönün!
"'Vira!