English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ E ] / Eis

Eis Çeviri Portekizce

6,304 parallel translation
İşte anlaşmamız.
- Sim. Eis o nosso contrato.
Şimdi şöyle yapılıyor :
- Bom saber. Eis o que fazemos :
Yani, işler bu şekilde yürüyecek o zaman.
Eis como as coisas serão.
Şimdi, dinle, işte plan.
Ouça, eis o plano.
- Al sana goril senaryosu.
Eis o argumento sobre o gorila.
"Artık altında boğulmaman gereken tek bir sır var."
"Eis um segredo " que deixará de ser um fardo para ti. "
İşte yarışmanın görev bölümünden sonra kalanlar.
Então, eis a classificação após a parte da missão nesta competição.
Dört yılda çekilen bu film onun verdiği son uzun belgesel röportajlarıdır.
FILMADAS AO LONGO DE QUATRO ANOS, EIS AS SUAS ÚLTIMAS ENTREVISTAS COMPLETAS.
Eğer böyle bir sistemimiz olsaydı, böyle bir pazar sistemimiz o zaman bir televizyon reklamında, diyelim ki General Motors reklamında "İşte sattığımız şeyler bunlar" diye bir bilgi olurdu.
Se tivéssemos um sistema assim, um sistema de mercado, um anúncio de televisão seria algo como a General Motors emitir informação que dissesse : "Eis o que temos para venda."
Özet geçeyim.
Eis um breve resumo.
Anlamadığım kısım şu.
Eis o que não entendo.
Mevzu şu, ileride bir araç bozulmuş.
Eis o que aconteceu, um carro avariou à vossa frente.
Bildiklerimiz bunlar.
Eis o que sabemos.
Al sana tavsiye.
Eis alguns conselhos.
- Beynine girip... - Senin şansına.
Eis a tua oportunidade
Bak ne diyeceğim sorun şu Daisy.
Repara... Eis o problema, Daisy.
İşte buradayım, kimsenin umurunda olmayan, kendini ilan etmiş ip cambazı. Gezgin olarak yaşıyor, sokaklarda gösteri yapıyorum.
Eis-me, um autoproclamado equilibrista de quem ninguém quer saber, a sobreviver como artista, a actuar nas ruas.
İşte buradayım, diz boyundaki çamurda Rudy Baba "komplimanını" sunuyorum!
Eis-me, enterrado em lodo até aos joelhos, a fazer a vénia do Papá Rudy!
Bir de şöyle yapacaksın Philippe :
Além disso... Eis o que vais fazer, Philippe.
İşte aradığınız bilgi.
Eis a informação que procuravam.
Birkaç yıl ileri saralım ve sen de taksici rolünü üstlenen diğer güvenlikçiler gibisin.
Avanço rápido de dois anos e eis que dá em polícia requisitado a fazer de taxista.
Siz de şunu kaçırdınız.
Mas eis o que perderam.
Ama bak ne diyeceğim :
Mas eis a questão.
İşte afrodizyağın.
Eis seu afrodisíaco.
Yedi küçük zenci odun kırdı. Biri kendisini kesti, kaldı altı.
"Sete soldadinhos vão rachar lenha, mas eis que um deles se corta ao meio e, então, ficaram seis."
Hepinizi aydınlatacak Hazreti İsa Burada!
Eis o cordeiro de Deus que fará brilhar uma luz em todos vós.
Dünyadan günahı uzaklaştıracak kişi burada.
Eis aquele que lavará o mundo do pecado.
Artık çok geç. İsrail'in koruyucusu ne uyur ne uyuklar.
" Eis, ele que observa Israel nem cochila nem dorme.
Sorun şu.
Eis o problema.
Bazı temel şeyleri söyleyeyim.
Mas eis o essencial :
Buraya gelmemin sebebi Dewey hapisten çıktı.
Eis ao que vim.
İşte iddianâme.
Eis o auto de acusação.
Referanslarım bu dosyada.
Eis as minhas credenciais.
Pekâlâ havacılar, olay şu ;
Muito bem, pilotos, eis a situação.
Demokratik Alman Cumhuriyeti'nin istediği şeyi söyleyeyim.
Eis o interesse da República Democrática Alemã :
Tamam, benim endişem şu...
- Bom, eis a minha preocupação...
endişem şu...
- Eis a minha :
- Buyurun.
- Eis o...
Tamam, yapman gereken şey şu.
Eis o que tens de fazer.
- Yine aynı üslup, Kara.
Eis a mesma atitude, Kara.
İşte benim app-date'im.
Eis a minha "aplicidade" :
İşte size söz verdiğim yeni çek.
Eis o novo cheque que vos prometi.
Maratha İmparatorluğu'nun şanını sürdür dürüst ve saygılı...
Eis o orgulho do império Maratha. O justo e respeitoso
Şimdi yapman gerekenleri söyleyeceğim.
Agora, eis aquilo que precisa de fazer...
Ama garipliğe bak.
Eis a parte mais estranha :
Bu yüzden önerim şu :
Eis a minha proposta.
Ben şöyle karar veririm.
Eis como eu avalio isso.
Yapacağım şey şu.
Eis o que vou fazer,
Benim bildiklerim şu şekilde...
Eis o que eu sei.
İşte soru :
Eis a pergunta :
Pekâlâ, sorun şu.
ARES 3 CHRYSE PLANITIA ARES 4 CRATERA SCHIAPARELLI Certo, eis o problema.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]