English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ E ] / Eksik olsun

Eksik olsun Çeviri Portekizce

38 parallel translation
Hayır, eksik olsun.
Não, prefiro não o fazer.
Annelik sevgisi bu ise, eksik olsun.
Se isso é o amor de uma mãe, não o quero.
Aman eksik olsun.
Não estou interessado.
İhtiyatın eksik olsun.
Poupai-me a discrição.
- Eksik olsun.
- Certamente que não.
İstemem eksik olsun.
Não, obrigado.
İstemem eksik olsun.
Não, obrigado!
İstemem eksik olsun.
Não, obrigado! Não, obrigado!
Hayır, eksik olsun.
Não, obrigado.
Aman eksik olsun.
Não há paciência...
- Seçenek eksik olsun.
- Que se lixem as opções.
İnsanın "Postun da, etin de eksik olsun yeter ki tuzaklarımdan uzak dur," diyesi geliyor.
Muitas vezes penso : "Que se lixe a pele ou a carne... desde que não toquem nas minhas armadilhas."
- Eksik olsun.
- Poupe-me.
Hayatım boyunca başka ceset görmek istemiyorum, eksik olsun.
Não preciso de voltar a ver outro cadáver, muito obrigada.
Bana bir tecrübe yetti, aman eksik olsun.
Sabes, quanto a encontros, acho que me basta este.
Benden eksik olsun.
Não, obrigado.
Yardımın eksik olsun!
Não quero a tua ajuda!
Eksik olsun.
Não, obrigado.
İstemem, eksik olsun.
Não, obrigada.
Tanrı'ya şükürler olsun. Rahmeti üstümüzden eksik olmasın.
Louvado seja Deus, seja para sempre louvado e bendito.
Eksik olsun!
Poupa-me, Clark!
Sırt çantanızda eksik olmasın, sularınız temiz olsun ve şu saçmalık.
Meias secas, desifectante na água, assegurar posições... E agora... agora esta palhaçada.
O "yakışık almaz" larınız eksik olsun.
- Não me venha com lições!
Belki eksik düşünmüşümdür ama seks klübünde neden pipete ihtiyacın olsun ki?
Talvez me falte imaginação, mas para que é preciso uma palhinha num clube de sexo?
Eksik kalanlar benden olsun.
Dou-te um desconto nesses.
Ama bir kez olsun başladığı noktaya dönebilse ve bu kez ağırdan alabilseydik belki de kendisinde eksik olan şeyi bulabilirdi.
"Mas se ele conseguisse voltar àquele ponto de partida... " e revivesse tudo devagar talvez encontrasse o que lhe estava a falhar. "
Onun için ne pahasına olursa olsun şirketin parasını geri almaktır. Tek yapması gereken başvurunuzda bir tek eksik bulmak. Ya da olduğunu bile bilmediğiniz eski bir hastalık bulmak.
eles enviavam o Lee, o seu lacaio, o seu trabalho é reaver o dinheiro da companhia de qualquer forma que puder, tudo o que tem de fazer é encontrar um deslize no seu requerimento, ou uma condição pré-existente
Aman, eksik olsun!
Não, não.
Lanet olsun. Sürprizimiz hiç eksik kalmıyor.
E agora, o que vai ser?
Hasta olsun yahut olmasınlar Glynn olmasaydı Homer eksik olacaktı.
Doente ou não, se não fosse por pessoas como Glynn, provavelmente teríamos perdido Homer há anos.
Ağızlarından Tanrı'nın buyruğunu, ellerinden kılıcı eksik etmeyenlere helal olsun.
Que as preces de Deus estejam nas vossas bocas e uma espada de cinco centímetros nas suas mãos.
Eğlenceli olsun diye eksik söyledim.
Errado. Mas para ser justa, deixei de comentar uma coisa.
Allah'a şükürler olsun 110 dünden 3 eksik.
Praise Allah Três 110 menos do que ontem.
Lanet olsun, benim neyim eksik?
- Bolas, porque não eu?
Eksik olmayın ama kibarlık olsun diye söylemediğinizi nereden bileyim?
Obrigado, mas como sei que não disseste isso só para seres simpática?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]