English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ E ] / Elba

Elba Çeviri Portekizce

82 parallel translation
- Hep birlikte Elba'ya gidiyorlar.
Vão embora?
Enterprise zehirli atmosferi olan Elba II gezegeni yörüngesine giriyor. Federasyonun, suça eğilimli iflah olmaz birkaç deli için bir akıl hastanesi kurduğu gezegen.
A Enterprise está na órbita de Elba II, que possui uma atmosfera venenosa, onde a Federação mantém um asilo para os poucos loucos criminosos incorrigíveis da galáxia.
Elba II'de bir patlama oldu.
Houve uma explosão em Elba II. - 0.95!
Kendi muhafız alayınızla Elba'ya çekilmenize izin verecekler.
Ser-vos-há permitido retirar para a Ilha de Elba com a vossa guarda pessoal.
Elba.
Elba.
Neden Elba?
Porquê Elba?
Mayıs 1814. Napolyon, Akdeniz'deki Elba adasına sürgüne gönderildi.
MAIO DE 1814 NAPOLEÃO PARTIU PARA O EXILIO NA PEQUENA ILHA MEDITERRÂNICA DE ELBA
On ay sonra Napolyon Elba'dan kaçtı.
DEZ MESES DEPOIS NAPOLEÃO EVADIU-SE DE ELBA.
Majesteleri, canavar Elba'dan kaçmış.
Magestade, o monstro evadiu-se de Elba.
Elba'dayken Fransa'nın haklarının ayaklar altına alındığını gördüm.
Desde Elba, eu vi os direitos da França serem desprezados e esquecidos.
Uelzen. Almanya'nın kuzeyinde küçük bir şehir.
Uelzen, uma pequena cidade no norte da Alemanha, a 50 km do Elba.
Elbe Nehri üzerinde kurulmuş olan Torgau'da Mayıs 1945'te buluşurlarken elde edilen sonuç, Avrupa İç Savaşı'nı bir Avrupa milletinin kazanmamış olmasıydı.
Encontram-se em Torgau, no rio Elba, em Maio de 1945. No final, não foi uma nação europeia que ganhou a guerra.
Geri çekilme sırası onlardaydı : Batıya, Elbe Nehri'nin ötesine.
Agora, os americanos recuam, para Ocidente, para a outra margem do rio Elba.
Bu nedenle, muhtemelen, Almanya'yı Elbe boyunca bölmek en iyi çözümdü.
Por isso, a divisão da Alemanha pelo rio Elba, foi talvez a melhor solução.
- Baba, Dangler bana geminin geri dönmek için Elbe'de durduğunu söyledi
Pai, há-me dito Danglars que à volta o navio deteve-se na Ilha Elba.
- Elbe, Niçin Elbe'de?
por que em Elba?
- Gemimin yapacağı iş yoktu Elbe'de?
Meus navios não fazem negócios em Elba.
- Gemimiz dönüş için Elbe'de durdu
À volta nosso navio fez escala em Elba.
- Elbe'de mi?
- Em Elba?
- Taktik, tarih, isimler, yerler küçük imparatorluğun Elbe'nin kaçış detayları planlandı
A tática, as datas, os nomes, os lugares, os detalhes da planejada fuga de Elba de seu pequeno imperador.
Kralı Elba'ya sürdüğü doğru muydu?
Foi correcto mandá-lo para Elba?
Ama zamanımın çoğunu Elba'de geçirdim.
Na realidade, passava a maior parte do tempo em Elba.
Elba'de intiharı bile denedim.
Tentei matar-me, em Elba.
- Elba'da kısa bir sürgünden sonra Fransa'ya gitti ve Yüz Gün Savaşları başladı. Waterloo'da yenilinceye dek sürdü.
- Após um breve exílio em Elba, voltou a França e iniciou a Guerra dos Cem Dias, até ser derrotado em Waterloo.
Salik beldesinin Almanya'da... Sala ve Elbe nehirleri arasında kaldığını doğrulamaktadır.
Contudo, os próprios autores, de boa fé afirmam... que a terra sálica fica na Alemanha... entre os rios Sala e Elba.
Elbe nehri üstündeki Torgau'ya ilerliyorlardı.
Rumaram a Torgau, sobre o rio Elba.
25 nisan 1945, çarşamba günü öğleden sonra saat 16.40'ta... General Bradley komutasındaki 12. ordu grubu... Mareşal Koniev'in... birinci Ukrayna ordu grubuyla...
As 4. : 40 da tarde de quarta-feira, 25 de Abril de 1945, as tropas americanas da 12'Armada do General Bradley, contactaram elementos soviéticos... da Primeira Armada Ucraniana do Marechal Koniev, perto da cidade alema de Torgau sobre o Elba.
Elba adasına hapsediliyor.
Foi enclausurado em Elba.
Bonaparte Elba'dan kaçmış. Fransa'da bir ordu toplamış.
Bonaparte fugiu de Elba e armou um exército em França.
O zaman Elben'e dön.
Então vai, segue o Elba.
Belki de mahkeme seni, Elba gibi bir adaya gönderir.
Talvez o tribunal te envie para uma ilha, como Elba.
Napolyon Elba'ya mı sürülmüştü, Kanarya Adaları'na mı yoksa Define Adası'na mı?
Napoleão esteve preso na Ilha de Elba, nas Ilhas Canárias ou na Ilha do Tesouro?
Şey, Elba olmalı.
As Canárias não me cheira...
1814 yılında Fransız imparatoru Napolyon Bonapart, İtalya açıklarındaki Elba adasına sürgün edildi.
Em 1814, o imperador francês, Napoleão Bonaparte... foi deportado para Elba, uma ilha na costa italiana.
Mösyö, Elba'ya gitmek bile kaptanın hayatını kurtaramadı.
Ir a Elba não salvou a vida do capitão, senhor.
- Mösyö, Elba'dan az önce dönen bir geminiz olduğunu görüyorum.
Presumo que um dos seus navios chegou recentemente de Elba, senhor. Sim.
Elba'dayken Napolyon'la konuştunuz mu?
Teve contato pessoal com Napoleão, quando esteve em Elba?
Elba'da devriye gezen İngilizlerin ne zaman ve nerede olduklarını yazıyor.
Diz o horário e posição dos guardas ingleses nas praias de Elba.
Elba'dayken, Napolyon bana bir mektup verdi.
Quando estivemos em Elba, Napoleão deu-me uma carta.
- Napolyon Elba'dan kaçmış!
- Napoleão fugiu de Elba. - O quê?
Muhtemelen Napolyon'un Elba'dan kaçmasını da o ayarladı.
Possivelmente envolvido no plano de resgatar Napoleão de Elba.
Sonunda gelen barışa ve Napolyon'un Elbe'de oluşuna içmeyelim mi?
Não devíamos brindar à paz, por fim... com o Napoleão seguro em Elba?
Şunu dinleyin " Napolyon Elbe'den kaçtı ve Paris'e doğru ilerliyor.
"O Imperador Napoleão foge de Elba e marcha sobre Paris." "Os aliados preparam-se para a guerra."
Yirmi yıldan önce Napolyon Elba'da ki sürgününden dönerken bir ordu kurup diğer milletler bir ittifak kurmadan önce hızla doğuya doğru ilerler.
Faz mais de 20 anos que Napoleão voltou à Selva Negra formou um exército e se moveu para o leste. Antes que se formasse uma aliança entre várias nações.
12. Ordu Elbe'ye yaklaşıyor.
O 12.º exército está a chegar ao Elba.
Beimler caddesini arayıp Elbe ile Oder Nehirleri ve Baltık Denizi ile Ore Dağları arasında umutsuzluğun kaç kişiyi ölüme sürüklediğini soracak olursanız sayı kahinimiz susar ve muhtemelen adınızı not eder...
Se ligarem à Rua Hans Beimler a perguntar quantas pessoas entre o Elba e o Oder, entre o Mar Báltico e as Montanhas de Ore são levadas à morte pelo desespero, o nosso oráculo de números fica em silêncio,
Napolyon, Elba Adasına sürgün edildi.
NAPOLEÂO EXILADO NA ILHA DE ELBA
Elba Ordusuymuş. Öyle dedi.
O Exército de Elba, ele disse.
Napolyon, Elba'nın kralı olacak!
Napoleâo, será o rei de Elba!
- Bibì'nin teknesinde.
Vão todos para a ilha de Elba.
Tamam.
Deve ser Elba.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]