English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ E ] / Elit

Elit Çeviri Portekizce

347 parallel translation
Griggs, sana olan sevgim ve saygımdan dolayı sana caz elit kesiminin modern ritim dediği şeyi öğreteceğim.
Griggs, dado que sinto por ti grande estima e amizade, vou começar a instruir-te no que é o modern beat do jazz moderno.
Yeni kamp, uzman bekçiler, elit tabaka.
Novo campo, guardas profissionais, a elite.
Sınırsız güç, zenginlik ve elit tabaka tarafından yönetilen güneş sistemleri.
Poder ilimitado, riqueza ilimitada e sistemas solares governados pela elite!
Parti'nin ne düşüneceğine bir elit karar verecek.
Uma elite decide o que o Partido pensa.
Ama, yaptığımız tek şey toplumumuzdaki, eğlenceye düşkün elit üyeler için parti vermek olacak.
Mas, o que realmente acontece lá são... festas nocturnas para os membros da elite da nossa sociedade... que se satisfazem a si próprios em auto-gratificação e hedonismo.
- Boomer, elit bölümüne git. Bak bakalım, ilgilenmemiz gereken önemli bir şey var mı.
- Boomer, vai ver a classe elite... vê se se passa alguma coisa que seja preocupante.
Getto'da elit bir satıcı gurubu... Casus ve Kaçakçılar, Café Sztuka'da buluştular!
Em pleno "Ghetto", todo um mundo de previlegiados, de traficantes... de delatores e de contabandistas, se acotevelava no Café Sztuka.
Onun elit kuvvetleriyle carte blanche'm var.
Tenho carta-branca com a unidade de elite.
En elit, en iyilerin de iyilerisiniz.
A elite. Os melhores de todos.
Elit bir özel birlik biriminin komutanıydı.
Comandou uma unidade de forças especiais.
Elit müşterilerinin kalitesi gittikçe düşüyor. Hadi ama.
A tua clientela está-se a tornar estranha.
Bir yardım müzayedesine ev sahipliği yapıyor. Elit tabakayla bu eğlenceli olur değil mi?
Vai apresentar um leilão de beneficência - gente da alta e, sabe o mais engraçado?
Hayır, Kate elit muhite taşındı.
Não, a Kate mudou-se para a baixa.
Lanet olası şehrin elit kısmına taşındı.
Mudou-se lá para a baixa.
Ben, babamın çalışma odasında kilitli kaldım. O dünyanın elit diplomatları arasındaydı.
Eu fiquei trancado na sala de leitura do meu venerado e temido pai, onde ele recebia o corpo diplomático de Londres, a elite do mundo.
Sizler, ulusun elit kısmını oluşturmaktasınız ve St Mathews'da amacımız sizleri gözde görevlerin sorumlulukları için hazırlamaya çalışmaktır.
Vós, meus rapazes, estais entre a elite da nação. E esforçar-nos-emos aqui em St. Matthews para vos preparar para a pesada responsabilidade que advém da posição favorecida.
Ama siz, vatanda yeni elit birliklerin çekirdeğini oluşturmadan önce Führer adına sizlere bir madalya verilecek El Alamein çevresindeki zorlu ve şanlı savaşta gösterdiğiniz üstün başarılarınız için.
Mas antes vocês vão formar o coração de um nova companhia de elite... Estou premiando-os com uma medalha enviada pelo Führer... pelo papel importante... que tiveram no duro e glorioso combate em EL Alamein.
Küçük ama oldukça elit bir müşteri portföyümüz var.
Temos um grupo de clientes pequeno mas de prestígio.
Pek çok insan beni küçük ve elit olarak görür.
Muita gente me considera pequeno mas de prestígio.
Alfa Elit'in bir üyesi, bu öğrenciyi serada sigara içerken yakalamış.
Um membro da Elite Alpha apanhou esta estudante a fumar na estufa.
Alfa Elit şampiyon bir futbol takımı gibidir.
A Elite Alpha- - É como uma equipe campeã de futebol.
En değerli bilgiler bazen elit özel ajanlara emanet ediliyor
MAS A INFORMAÇÃO MAIS VALIOSA, ÀS VEZES, TEM DE SER CONFIADA
Bu bozulmuş düzende yaşayan toplum, elit bir güç tarafından yönetiliyordu...
Da decadência nasceu uma nova ordem. Uma sociedade regulada por nova força de elite.
Ellerinde 81 rehine ve V.X. gazıyla yüklü 15 güdümlü roket bulunan... elit Amerikan askerlerinin ele geçirdiği girişi imkansız bir kaleyi geri almak için... deniz altından yapılacak özel bir harekat.
Uma incursão para reconquistar uma fortaleza Tomada por uma força de elite de Marines e 15 "rockets" com gás VX.
Artık sen de 2-3 milyon elit Amerikalı grubun bir üyesisin.
Agora pertences a um grupo muito seletivo, de duas, trezentos milhões de americanos.
Yıldız Filosu öğrencilerin oluşturduğu elit bir takım.
São um grupo de cadetes de elite da Frota Estelar.
Başarılı olunursa, elit pilotlar arasına katılacaksınız- -
Se isto funcionar, você irá se juntar ao grupo de pilotos de elite...
Bir : "Elit Özel Güç'ün bir üyesi olarak bu görevde gerekecek... tüm silahları ve uzay araçlarını kullanmada uzmansınız."
Uma... " Como membro das forças de élite, é perito nas armas e veículos aéreos usados nesta missão.
Tabii ya elit savaş ünitesi.
Elite de combate.
Kimliği gizli tutulan kadın elit-SEAL'lar donanma eğitim programı için belirlenen ilk aday. Oınun varlığı askeri politikada bir değişiklik yapılması...
"A desconhecida é a primeira candidata... do treino de elite da Marinha... podendo causar mudanças..."
Donanma hala kadının adını vermeyi reddediyor. Ama Senatör DeHaven'ın ofisi "G.l. Jane" nin gelmiş geçmiş en kuralcı ve zor elit donanma eğitim programında erkek takım arkadaşlarının çoğundan daha uzun süre dayandığını doğruladı.
A Marinha ainda não revelou o nome da mulher... mas DeHaven confirmou... que G.I. Jane superou muitos dos companheiros... no programa de elite... conhecido como o mais duro de todos.
Genetik elit için, başarı elde edilebilir ama garantisi yok.
Para a elite genética, o êxito é possível, mas não garantido.
Elit bir yolcu gemisinde göz dolduran bir çıkış yaparak profesyonel olmuş.
Tornou-se profissional com uma boa estreia num cruzeiro nas Caraíbas.
Fedakarlıklarda bulun, terbiyeli bir kimse olmaya çalış... topluma faydalı olacak şeyler yapmaya çalış... sonra da bir grup elit liberal sikiğe karşı seçimi kaybet.
Você se sacrifica, tenta ser um homem decente... contribuir para a sociedade... e perde para uns babacas liberais da elite cultural.
Demek istediğim, bu herifler elit, güçlü adamlar.
Estes tipos são a elite, são homens de poder.
Sizler, hiç kuşkusuz, çalıştığım en berbat Elit Şerifler ekibisiniz.
Vocês são sem dúvida, a brigada mais Lamentável que com que trabalhei.
Çip Hasar'ı... tanıştırayım, kendisi Elit Komandoların lideridir.
Major... Chip Hazard, líder do Comando Elite.
Şu slogana ne dersiniz? " Elit Komandolar.
Que tal este slogan? " Comando Elite.
"Gorgonitler ve Elit Komandolar."
"Gorgonitas e Comando Elite."
Elit Komandolar dünyayı Gorgonitlerden temizleyecek.
O Comando Elite eliminará os Gorgonitas da face da Terra.
Elit Komandolar, hizaya?
Comando Elite, formar!
Elit Komandolar, ilk kurşun atılsın?
Comando Elite, que seja disparado o primeiro tiro!
Elit Komandolar Troglo Han'ı mahvetmişler.
O Comando Elite destruiu o Troglokhan.
Ve Elit Komandolar.
E o Comando Elite.
Lanet Elit Komandolarınız babamın dükkanını mahvetti... Gorgonitleri yok edip kaçtılar? Anladınız mı?
O maldito Comando Elite desfez a loja do meu pai, destruiu os super Gorgonitas e fugiu!
Televizyonu açtığınızda, otobüse bindiğinizde... sefertasınızı açtığınızda ya da don giyerken... Gorgonitler ve Elit Komandoların savaşıyla karşılaşacaksınız.
Não conseguirão ligar a TV, entrar num autocarro, abrir uma lancheira ou vestir roupa interior, sem ver os Gorgonitas em guerra com o Comando Elite!
Elit Komandolar ağaçlarda.
O Comando Elite está nas árvores.
Biz Elit Komandolarız.
Nós somos o Comando Elite.
Elit kesim yanlısı değilim.
Mas eu não sou elitista.
Somon balığı çok daha elit bir seçim olurdu.
Salmão seria mais elegante que frango.
Hepiniz, ikiye ayrılmış olan, elit ay birimimin bir parçası olmak için seçildiniz.
Foram seleccionados para integrar a minha equipa lunar de elite, que compreende duas divisões :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]