English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ E ] / Elysium

Elysium Çeviri Portekizce

61 parallel translation
Elysium'da mi?
Em Elísio?
Farkedeceğin gibi, araziye şimdi resmen Elysium Park deniyor.
Se reparar, agora referimo-nos a ele como Parque do Eliseu.
Elysium Yunancadan gelen, Cennet anlamındaki bir sözcük.
Eliseu deriva do Grego, significa Paraíso.
Ona Elysium Park adını verdik.
- Chamámos-lhe "Parque do Eliseu".
Üye arkadaşlarını Elysium Park'ın büyük menfaatlarından yoksun bırakıyor
Está a privar os seus membros dos benefícios do "Parque do Eliseu".
Çizgili zemin, adeta bir milyar yaşında, sürülmüş bir tarlaya benziyor ve Mars'ın en ilginç özelliklerinden birisi de Mısır Piramitleri'nden 10 kat yüksek uzun olan Elysium Piramitleri'dir.
Solo sulcado, quase semelhante, a gigantescos campos arados, com mil milhões de anos, e uma das mais estranhas particularidade em Marte, as pirâmides de Elysium, 10 vezes mais altas do que as pirâmides do Egipto.
Milyarlarca insan bu gelişmekte olan macerayı gezgin, eskiden kalma ırmak yataklarını incelerken ya da esrarengiz Elysium piramitlerine dikkatle yaklaşırken televizyonları yoluyla izleyebilirdi.
Milhares de milhões de pessoas podiam observar o desenrolar da aventura, nos seus televisores domésticos, enquanto o vagabundo explorava o fundo de antigos rios, ou se aproximava cautelosamente, das enigmáticas pirâmides de Elysium.
Çünkü orası Elysium'dur, ve sen artık ölmüşsündür!
Estarás então no Elysium, ejá estarás morto!
Elysium'da mı?
Em Elísio?
- Cennet, Elysium, Shangri-la.
Para o céu, para o Eliseu, Shangrilá...
Sizi, Elysium'a getirecek en çabuk yol.
É a maneira mais rápida de saíres da cidade e chegares a um sítio seguro.
Elysium'a hoş geldin.
Bem-vindo ao Elísio.
Carlton, Tyler'dan Elysium denen bir yere gelmesini istemiş.
O Carlton disse ao Tyler para ir a um sítio chamado "Elísio".
"Elysium" "cennet" demektir.
"Elísio" significa "paraíso".
Elysium.
Elísio.
Dr Elysium Collins, kendi tasarladığı tütünle bize iyilik yapıyor.
O Dr. Elísio Collins, que nos honra com o tabaco de sua própria colheita.
Sonra bu kadın ebedi gibi görünürken kuruyup gitti ve ben altını değiştirmek zorunda kaldım çünkü o artık ve öldüğü anda önünde Elysium'un ışıltılı tarlaları yoktu.
E então, via-se esta mulher que... parecia tão... eterna, ela... definhou e eu vi-me a ter que.. mudar-lhe a fralda porque ela nem sequer podia... e no momento da sua morte... não haviam brilhantes Campos Elíseos espraiando-se à sua frente.
"UZAY ARACI ELYSIUM, UZAYA FIRLATILDI."
A NAVE ESPACIAL ELYSIUM É ENVIADA.
Elysium'dayız.
A bordo da Elysium.
Elysium?
Elysium...?
Elysium tek gidişlik bir biletti.
A Elysium era um bilhete só de ida.
Elysium.
Elysium.
Studio City'deki Club Elysium.
É o Clube Elysium, fora de Studio City. Reconheces este tipo?
- Elysium Yatak ve Kahvaltı, 16 km.
- Elysium Bed and Breakfast. 16 quilómetros.
Eğer yoksa, adı muhtemelen "Elysium, Sadece Kahvaltı" olurdu.
Se não tivessem chamavam-se "Elysium just Breakfast"
Elysium'a hoşgeldiniz.Gelin, size etrafı gezdiriyim.
Bem-vindos ao Elysium Venham, vamos visitar a casa.
Böylelikle Elysium'u daima hatırlarsınız.
Para se lembrarem sempre de Elysium.
Kalplerimizi ve kollarımızı açarak Elysium topluluğunun kalıcı üyesi olan George ve Linda'ya... hoşgeldin diyoruz.
De braços e corações abertos damos as boas-vindas ao George e à Linda como membros residentes da comunidade Elysium.
Linda, Elysium gibi amacı olan bir topluluk sizinle birlikte gelen tüm o plastik ve psikiyatrist kaplı dünyadan daha kapsamlı ve gelişmiş.
Linda, o conceito de uma comunidade como a Elysium é muito mais envolvente e muito mais evoluído que essas ideias superficiais que acabaste de transmitir.
Burada, Elysium'da cinsel sınırların olmayışının bizi daha dürüst kıldığına inanıyoruz.
Aqui no Elysium acreditamos que um sexo livre conduz a uma honestidade mais profunda.
Görünüşe göre, Elysium'da, serbest ilişkiyi deniyorlar.
Aparentemente, no Elysium, praticam amor livre.
Elysium'daki olaya atlamak istedin, yaptık.
Querias mergulhar de cabeça em todas as coisas que o Elysium representava e nós fizemo-lo.
Onu buradan uzaklara götürüp Miami'de yeni Elysium'u kuracağım.
Vou levá-la daqui e começar um novo Elysium em Miami.
Elysium'un bir sonraki aşamasını konuşmalıyız.
Temos de falar da próxima etapa do Elysium.
Elysium'u piyasaya koymalıyız.
Temos de pôr o Elysium na estrada.
40 yıldır Elysium'dayım.
Estou no Elysium há quatro décadas.
Elysium harika bir macera, ama bazen düşünüyorum da daha gerçek olan şeyleri kaçırıyorum.
Elysium é uma aventura fascinante mas por vezes penso que perdi a oportunidade de conhecer algo mais real.
İlk romanını yazan nüdist, şarap yapımcısı ve Kuzey Georgia'da Elysium adındaki amacı olan topluluğun kalıcı üyesi Davidson, kitaplarında oluşturduğu güçlü dünyalara götürüyor..
O recente romancista, Davidson, é nudista, viticultor, e vive numa comunidade no Norte da Geórgia chamada Elysium, muito diferente dos corredores do poder que ele descreve tão acutilantemente nos seus livros.
Bütün hikayeyi burada, Elysium'da mı yazdınız?
E escreveu o livro todo aqui no Elysium?
Carl Sagan bile Elysium piramitlerinden söz ederdi yani Masr'ta bulunan beş yüzlü piramitlerden
O próprio Carl Sagan costumava falar das pirâmides do Elysium, umas pirâmides tetraédricas muito grandes, em Marte.
Sonunda Elysium'a biletimi alabileceğim.
Finalmente, posso comprar o meu bilhete para o Elysium.
Üçizinsizgemi Elysiumhavasahasınayaklaşıyor.
Três naves não autorizadas aproximam-se do espaço aéreo de Elysium.
Elysiumhavasahasına izinsizgirişyaptınız.
Entraram sem a devida autorização no espaço aéreo de Elysium.
Elysiumhavasahasını ihlalediyorsunuz.
Vocês estão a violar o espaço aéreo de Elysium.
- Elysium'da bunu tedavi edebilirler.
- Eles curam esta merda em Elysium.
Burası Elysium değil.
Isto não é o Elysium.
Elysium'lu bir hıyar var. Milyarder.
Usa um imbecil elysiano um multimilionário.
Şimdi Elysium'u siz kurdunuz.
Por isso, construiu o torus. Poderá suplantar os servidores e colocar um novo presidente no poder?
Efendim, Dünya'da bir Elysium vatandaşı tehlikede.
Há um cidadão elysiano em perigo na Terra, senhora.
Elysium Görev Yılı 923
ANOS DE MISSÃO : 923
" Elysium.
" Elysium.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]