English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ E ] / Enayiler

Enayiler Çeviri Portekizce

145 parallel translation
Gelin buraya, enayiler.
Venham cá, otários...
Annen Newton'ların tüm Amerikalı enayiler için seçildiğini söylüyor. - Onun hakkında ne biliyorsun?
A tua mãe contou-me que os Newton foram escolhidos para serem os tolos da América.
Görünüşe göre her gün aynı enayiler evlenip duruyor.
Parece que são sempre os mesmos parvos que se casam.
Ben enayiler ve avanaklar hakkında konuşurum.
Eu falo dos otários e simplórios.
Sen, kilisedeki enayiler, Peder Barry.
Tu e os palermas na igreja e o Padre Barry.
Enayiler iyice kafayı yedi!
Os idiotas estão malucos.
Enayiler!
Idiotas!
- Gördüm, enayiler.
- Apostem, palermas.
Bütün o dernekler, kulüpler, beni soyup soğana çeviren hayır kuruluşları... Söğüşledikleri enayiler listesinde ilk sıradayım.
São só interesseiros, falsos beatos, angariadores de fundos para clubes e tretas afins, que me chupam dinheiro sem contemplações!
Siz de enayiler!
Todos os restantes!
Şimdi alın, enayiler.
Comprem já, otários.
Onlar enayiler içindir.
São para patetas.
Sizin gibi enayiler ayda topu topu 10 dolar muharebe zammı alırken karılarınız, sevgilileriniz, asker kaçaklarıyla beraber yaşıyorlar.
Enquanto vocês, idiotas, recebem mais dez dólares por andarem em combate as vossas esposas, os vossos amores, andam enroladas...
Şu enayiler yüzünden bütün gün ağaç oldum. Bana bir yatak bir de yiyecek verin yeter, tamam mı?
Eu trabalho o dia todo e vocês dão-me comida e dormida a bordo, que tal?
- Evet. Enayiler!
Tansos!
Buraya yatırımcılar gelir, melekler gelir, enayiler gelir.
Há por aí investidores. Há anjinhos. Há falhados.
- Enayiler içerde!
- Há otários lá dentro.
Enayiler için madenlere biz koyuyoruz.
Metemos isso nas minas para os parolos...
Enayiler!
Seus falhados!
Enayiler!
Derrotados!
Enayiler!
Carneiros estúpidos.
Enayiler.
Estúpidos.
Görüşürüz enayiler.
Adeus, parvalhões.
Barnum'un enayiler hakkında neler dediğini hatırlıyor musunuz?
Lembra-se do que disse o Barnum acerca dos palermas?
Hoşça kalın, enayiler.
Até à vista, falhados.
Buraya kadar enayiler!
Até à vista, tolos!
Enayiler.
Tótós!
Enayiler gönüllü olur.
Voluntariado é para os otários.
Şimdilik hoşça kalın enayiler.
Adeusinho, otários!
Bebek konusunda enayiler var.
Eles adoram bebés.
Bu tür şeylere inanan enayiler için şu semaveri geri almak istiyorum.
Quero recuperar aquela urna para aqueles que acreditam nesse tipo de coisas.
Teşekkür ederim, enayiler.
Obrigado, idiota.
Aptal enayiler.
Idiotas.
Gerçek enayiler içindir, Johnyciğim.
A verdade é para os palermas, ó Johnnyzinho.
Amma da enayiler. Bunlara da asilzade deniyor.
Que os tolos pratiquem o bem, e os justos peçam justiça ;
Görüşürüz enayiler!
- Até à vista, papalvos. - Eles pertencem ao ramo.
Hoşçakalın, enayiler!
Assim já gosto mais. Até à vista, tansos.
İşler enayiler içindir.
Empregos são para otários.
Enayiler! Mankafalar! Bomba çıktı mı?
Por favor, dá-me uma hipótese de ser romântico sozinho.
Görüsürüz enayiler.
Adeus, tolos.
Jürideki sarhoş enayiler.
Camponeses bêbedos do júri...
Sadece enayiler onu alır.
Só os palermas compram coisas velhas.
Enayiler Sevgililer Gününde gerçekten çok çaresiz oluyorlar.
Ouve o que te digo, há quem fique bem desesperado no Dia de S. Valentim.
- Enayiler!
- Parvalhões!
Bir şey yok! Size söylemiştim enayiler!
Eu disse-vos, falhados!
Enayiler!
Palermas!
Enayiler gibi ot yoluyorsun.
Estás a fazer isso da forma errada.
hadi gidelim. elveda, enayiler!
Agora, tenho 20 peúgas sem pares e só um par completo.
Öyleyse onlar enayiler.
Essas são tolices!
- Paralı enayiler.
Todos os maricas têm dinheiro.
Enayiler.
Ótarios.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]