English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ E ] / Endframe

Endframe Çeviri Portekizce

56 parallel translation
EndFrame'e hoş geldiniz.
Bem-vindos à EndFrame.
24 saate bana dönüp bütün operasyonu satış temelli modele dönüştüren bir teklif getirmen gerek. EndFrame'deki götverenlerin yaptığını söylediğin gibi.
Preciso que voltes em 24 horas, com uma proposta que torne o projeto num modelo de base comercial, como disseste que os cretinos da EndFrame têm.
EndFrame hızlı yoldan nakit kazanmak için kurulmuş ve benim de ihtiyacım olan bu.
A EndFrame foi criada para ganhar uma pipa, rapidamente. É disso que preciso.
EndFrame'deki ekibin büyüklüğünü gördün. - O odada 40 kişi mi vardı?
Viste o tamanho da equipa da EndFrame, havia 40 pessoas, naquela sala.
Pied Piper, EndFrame'le birleşecek.
A Pied Piper vai fundir-se com a EndFrame.
EndFrame'i de mi dava etmek istiyorsun?
E queres processar a EndFrame?
EndFrame sizi özümsüyor ve siz de yok oluyorsunuz.
A EndFrame absorve-vos, vocês desaparecem.
Yani onlara onların fikrinden daha iyi olan fikrimizi verdikten sonra EndFrame adına çalışacağız onlar da bizden daha fazla para kaldıracak.
Certo. Ou seja, acabamos a trabalhar para a EndFrame, depois de lhes dar a nossa ideia, muito melhor do que a deles, e eles acabam a ganhar mais dinheiro do que nós.
Onun yerine EndFrame gibi kendi alıcılarımızı bulsaydık? Porno şirketi falan?
E se obtivéssemos um cliente, como os pornógrafos da EndFrame, ou algo?
Çünkü EndFrame, Intersite anlaşması için aylarca çalıştı. Kontratın ve Hizmet Seviyesi Anlaşması'nın bütün detaylarını yerine getirdi. Bir sürü varsayılan özellik vaat etti.
Porque a EndFrame preparou o acordo com a Intersite meses, a rever todos os pormenores do contrato, a promover toneladas de funções personalizadas.
Gilfoyle, sakın bana EndFrame'in sistemini hacklediğini söyleme.
Gilfoyle, por favor, não me digas, que acedeste ao sistema da EndFrame.
Çok az. Intersite'ın önünde platformumuza biraz daha iyi bir yapı kazandırabilirsek 15 milyonu EndFrame'in elinden çekip alabiliriz.
Se conseguirmos mostrar uma versão decente da nossa plataforma à Intersite.
Ben veri sıkıştırma yapıyorum. EndFrame'in size yeni 4K video yayınınızı saniyede 20 megabitle ulaştırarak bant genişliği ve depolama maliyetinizi azaltacaklarını söylediğini biliyorum.
Faço compressão de dados e sei que a EndFrame diz que pode baixar os vossos custos, ao distribuir o vosso novo vídeo 4K a 20 megabits por segundo.
EndFrame anlaşmamın detaylarını nereden biliyorsun?
Como sabe as especificações do acordo com a EndFrame?
Daha hızlıyız ve üç bit oranında EndFrame'den daha kaliteliyiz.
Somos mais rápidos e temos uma qualidade superior à da EndFrame, a um terço dos bitrates.
EndFrame'le oldukça karmaşık bir anlaşmam var.
Negoceio um acordo complexo com a EndFrame.
EndFrame ve Pied Piper'a sıkıştırması için aynı video kütüphanesini vereceğim. Bir hafta içinde gözden geçirip kim daha iyi iş çıkarırsa kontratı ona vereceğim.
Vou dar à EndFrame e à Pied Piper os mesmos vídeos para comprimir, farei a análise, numa semana, e assino com quem for melhor.
- EndFrame çok daha harika.
EndFrame é mais fixe.
- EndFrame mi? Ne?
EndFrame o quê?
- "EndFrame'in Katkılarıyla."
"Potenciado por EndFrame."
- EndFrame siz değil misiniz?
- Não são vocês?
EndFrame, Branston Ventures'da fikrimizi çalan herifler.
São os gajos que nos violaram o cérebro, na Branston Ventures.
"EndFrame ortadan dışarı doğru sıkıştırma teknolojisinde uzman sıkıştırma şirketidir."
"A EndFrame é uma empresa de compressão, " especializada em tecnologia de partir do meio. "
- EndFrameli orospu çocukları karşısında açgözlülüğümüzü doyurduk resmen.
- Foi altamente. - Lixámos os cabrões da EndFrame.
Üç virgül. EndFrame'i saf dışı bırakıp Intersite'tan alacağım göt kadar parayla ulaşacağım rakam. Doğru muyum?
Três vírgulas, como o número que terei, quando arrasarmos a EndFrame e ganharmos a pipa da Intersite, não é?
Seth, EndFrame'de ağ güvenliğinden sorumlu eleman Linkedln durumunu "işsiz" olarak değiştirmiş.
Seth, o responsável pela segurança da rede da EndFrame, alterou o estado do LinkedIn para desempregado.
EndFrame'e çalıştı. Algoritmamızı çalan piç kurularına.
Trabalhava para a EndFrame, dos bandalhos que roubaram o nosso algoritmo.
Gördüm ki EndFrame'den ayrılmışsın.
Vi que saíste da EndFrame.
EndFrame'in sistemini hackleyip şartnamelerini çaldık.
Entrámos no sistema da EndFrame e roubamos-lhes as especificações.
Sen bizi EndFrame'i hackleyerek kanunları çiğnemeye zorladın.
Obrigou-nos a aceder à EndFrame e a infringir a lei.
Son kararınızı verirken şunu unutmayın EndFrame, kendi sil tuşuna kazara tekila şişesi koymuş olsaydı sizi temin ederim bizim sildiklerimizin yarısını silmek için anca uğraşırlardı.
Por isso, pensem ao tomarem a decisão final, que a EndFrame pôs, acidentalmente, uma garrafa de tequila na tecla de apagar. Garanto-vos que teriam dificuldade em apagar metade dos ficheiros que nós apagámos na melhor das hipóteses.
EndFrame hapı yutmuş, Nucleus zaten boku yemiş.
A Endframe é uma treta e a Nucleus já era.
Yani Endframe'de tüm tahmine dayalı döngümüz var. Son noktalı virgülüne kadar.
Então a Endframe tem o nosso código até ao último ponto e vírgula...
Nucleus IP'mizin yarısını, Endframe'de diğer yarısını çaldı.
O Nucleus roubou metade e a Endframe roubou a outra metade.
Biz Barker'ın kutusunu kurmakla meşgul olurken Endframe, platformla bizi market karşısında dövüyor.
Enquanto construímos a caixa do Barker, a Endframe lança uma plataforma antes de nós.
Beş tanesi rakibin Endframe için çalışıyor. Üç tanesi de şu an ofisinde.
Cinco trabalham na EndFrame, sua rival e três deles estão nesta sala.
Paralı ilan kapanır kapanmaz Endframe adında küçük bir şirketi satın almak için 250 milyon dolarlık anlaşmaya vardığımı göreceksin.
Bem, o que verá após o anúncio é que fechei um acordo de 250 milhões de dólares para adquirir uma pequena empresa chamada Endframe.
"Gavin Belson, Endframe adında ortadan dışa doğru sıkıştırma yapan bir platform sahibi şirketi 250 milyon dolara satın aldığını açıkladı."
"Gavin Belson anuncia que comprou a Endframe, uma empresa de compressão, por 250 milhões de dólares."
- Aynen, aynen öyle. Gavin sağ olsun. Endframe adlı sıkıştırma platformu tarafsız bir şekilde 250 milyon dolar ediyor.
Sim, sim, sim, graças ao Gavin, a Endframe, uma empresa de compressão, vale 250 milhões.
Hoş geldiniz Endframe'in evlatları.
Bem-vindos à Endframe.
- Gavin, kaplumbağa EndFrame mi oluyor?
A tartaruga é a Endframe?
Nucleus ve EndFrame arasında 750 milyon dolar harcadın. Neredeyse tamamen boşu boşuna.
Entre a Nucleus e a Endframe, queimou 750 milhões sem justificação.
İki hafta önce, tüm Hooli kampüsünün elektriği kesildiğinde görünürde hiçbir neden yokken EndFrame'in tüm kıdemli mühendislerini kaybettin.
Quando decidiu cortar a energia ao campus da Hooli, sem razão aparente, perdeu todos os engenheiros seniores da Endframe.
Aylarca, herkesi Endframe departmanımın Pied Piper'la direkt rekabet içinde olan geniş tabanlı bir sıkıştırma platformu peşinde koşturduğuna inandırdım.
Fiz o mundo acreditar que a Endframe tinha por objetivo uma plataforma de compressão para competir com a Pied Piper.
Onun yerine, sözü Hooli / Endframe'in yeni ürün başkanına bırakacağım.
Deixo isso para o novo Responsável de Produto da Hooli / Endframe.
Herkese merhaba. Ben Jack Barker. Hooli / Endframe'in en yeni ürününü tanıtmak için sabırsızlanıyorum.
Olá a todos, sou o Jack Barker e estou muito entusiasmado por apresentar o novo produto da Hooli / Endframe.
Hooli / Endframe kutularınızdan biri tam bu rafa girecek.
Uma das vossas caixas Hooli / Endframe entraria aqui.
Anlamıyorum.
Podemos arrancar os 15 milhões à EndFrame. Sim. Não compreendo.
- EndFrame de kimin nesi?
O que é a EndFrame?
Az önce EndFrame'deki Marc'tan telefon geldi.
Recebi uma chamada do Marc da EndFrame.
EndFrame ilk bizden çaldı.
A EndFrame roubou-nos, primeiro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]