English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ E ] / Erich

Erich Çeviri Portekizce

190 parallel translation
- Erich Bareg.
- Erich Bareg.
Erich Maria Remarque...
Erich Maria Remarque,
iki hafta önce Nurburgring'de Ferrari pilotu Eric Stahler'le yaptığı yarıştan sonra, nerdeyse onu geçiyordu.
E para ver tão boa forma após o seu óptimo desempenho no Nurburgring, onde o piloto número 1 da Ferrari, Erich Stahler, o venceu por pouco.
22 numaralı arabayla Erich Stahler... 5 numaralı arabayla Lugo Abratte ;
Número 8, Erich Stahler. Número 5, Lugo Abratte. Número 6, Vito Scalise.
Ve Eric Stahler geliyor 8 numaralı Ferrarisi ile, Gulf-Porsche tarafından yakından takip ediliyor, 20 numaralı arabasıyla Michael Delaney.
Vem aí Erich Stahler, número 8 da Ferrari, seguido de perto pelo primeiro Gulf-Porsche, número 20, pilotado por Michael Delaney.
Beni dert etme, Erich.
Não sejas chato, Erich.
Senin ve Erich'in Nurburgring'de gizli bir yarış yaptığınızı duydum.
Soube que tu e o Erich fizeram uma bela corrida no Nurburgring.
Eric Stahler yarışın kalan kısmında arabayı kullanacacak ve kesinlikle hala pitte olan 21 numaralı Gulf-Porsche'nin önünde yarışa devam edecek
Erich Stahler voltará ao volante na última sessão e tirará a liderança ao número 21 da Porsche, ainda na box.
Erich Stahler ve Michael Delaney, arabalarını limitlerini zorluyorlar, Le Mans tarhindeki en çekişmeli mücadelede.
Em terceiro e quarto, Stahler e Delaney forçam os carros ao limite no final mais renhido da história do Le Mans.
Ve ikinci, Michael Delaney 21 numaralı Gulf-Porsche'u ile. Ve üçüncü, Eric Stahlerin kullandığı 8 numaralı Ferrari.
Em segundo, Michael Delaney com o número 21 da Gulf-Porsche, e, em terceiro, o número 8 da Ferrari pilotado por Erich Stahler.
20.000 Alman askeri, komutanları Tümgeneral Erich Elster ile birlikte teslim oldu.
Cerca de 20 mil soldados alemães foram entregues pelo seu comandante, o Major-General Erick Elster.
Kocanız tüm parasını size ve Erich'e mi bıraktı?
O seu marido deixou tudo a Erich e a si?
Bu da Erich... İsveçli falan.
Ele é o Erich... tal e tal sueco.
- Sadece Erich.
- Só Erich.
Tıpkı Erich von Stroheim'in filmlerindeki gibi.
Assim como o Erich von Stroheim nos seus filmes.
Stüdyonun tarzını yansıtmayan yönetmen doğrudan damgalanırdı. Erich von Stroheim gibi bazıları bu sisteme karşı çıktı ama bedelini ağır ödedi.
Buster Keaton agonizou, quando a MGM o submeteu aos produtores.
- Erich Raeder.
- Erich Raeder.
Adım Kessler. Eric Kessler.
Sou o Erich Kessler.
Eric. Karıma dönmeliyim!
Erich, tenho de voltar para a minha mulher.
Eric Kessler.
Erich Kessler.
Moltke, diplomatik bir aradan sonra Erich Von Falkenhayn ile degistirildi.
Moltke foi substituído por Erich von Falkenhayn, após uma discreta pausa.
Uykusu, değerli yoldaş Erich Honecker'in emekliliğini görmesini engelledi,
O seu coma abafou a saída do poder do estimado camarada Erich Honecker. O seu coma abafou a saída do poder do estimado camarada Erich Honecker,
ABSP MK'nin Genel Sekreteri ve DAC Devlet Başkanı Yoldaş Erich Honecker, büyük bir insaniyet kibarlığıyla,
"o Secretário-geral das CC da UEA e Presidente do Concelho de Estado da RDA," "o Camarada Eric Honecker, num grande gesto de delicadeza humanitária,"
Bugün DAC'nin yıldönümü olması sebebiyle, Erich Honecker tüm görevlerinden... istifa etti.
"Hoje, no decorrer do aniversário anual da RDA, Eric Honecker demitiu-se..." "de todas as suas funções."
Sosyalist dünyadaki dostlarımı temin ederim ki... ( Spiker ) DAC'nin yıldönümünde Cumhuriyet Sarayında... yaptığı konuşmasında, Erich Honecker DAC son bir kaç ay içerisinde gelişen olaylar nedeniyle politika yaşamının sona ermesi... gerektiğini savundu.
"Nós garantimos aos nossos amigos pelo mundo fora que o socialismo..." "No seu discurso na cerimónia do aniversário da RDA..." "no palácio da República, Erick Honecker justificou a sua decisão ao dizer que..."
Erich Honecker, yeni ABSP MK
"completaram o seu trabalho de vida política. Erick Honecker congratulou..."
- Erich, 200 litre benzin istiyorum.
- Erich, preciso de 200 litros de preóleo.
Erich... kapa çeneni...
Erich, cala-te.
İnfazdan sonra, SS generali Erich von dem Bach-Zelewski Himmler'e, SS ölüm mangalarıyla ilgili bir sorun olduğunu söylemişti. "
Depois da execução, o General Erich von dem Bach-Zelewski das SS disse a Himmler que os assassinos das SS tinham um problema -
Güneş de : "Günaydın Sevgili Erich!" Diye yanıtlar.
E o sol responde ; "Bom dia, querido Erich."
Öğle vakti Erich yine pencereyi açar ve "İyi günler, Sevgili Güneş!" der.
E ao meio-dia, Erich vai outra vez à janela, vê o sol e diz ; "Boa tarde, querido sol!"
Güneş de yine "İyi günler Sevgili Erich!" der.
E o sol responde ; "Boa tarde, querido Erich!"
Akşam olunca Erich yine pencereye gider ve...
À noite, Erich volta à janela e diz ;
Erich Honecker ile bir telefon arasındaki fark nedir?
Qual a diferença entre Honecker e um telefone?
Erich Fromm.
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
- Biliyor musunuz, Erich Conrad eşcinsel.
- Sabiam que o Erich Conrad é maricas?
Hey, Erich Conrad eşcinsel.
O Erich Conrad é maricas.
Erich'in ev ödevi.
São os deveres do Erich.
- Erich, yardım ulaştı.
- Erich, a ajuda chegou.
Erich'in okulda sorunları var.
O Erich está com problemas na escola.
Kıvrımlar inanılmaz biçimde oyulmuşlar. Bir çeşit kapsülün üstünde oturmakta olan bir adam görürsünüz, burnunda bir çeşit maske vardır, ve üstteki eliyle bazı kontrolleri yönlendirmektedir.
Mas, para Erich Von Daniken e outros defensores da teoria dos astronautas ancestrais, a prova mais ilustrativa está no México.
Peki, neden yıldızlara bu kadar çok takıntılıydılar?
Esta é a teoria de Erich Von Daniken, Eram os Deuses Astronautas?
Antik dünyanın bu... bu... bulmacalarını bir araya getirmek için dünyanın... her yerine seyahat ederken, ne işe yaradığı gerçekten çok iyi anlaşılmayan büyük taş bloklar, dev birleşik granitler, ya da bir çok durumda bazen ağırlığı binlerce tonu bulan bazalt bloklara rastladım.
Quando se trata de procurar provas sobre os alienígenas ancestrais, Erich Von Daniken, literalmente, não deixa margem para dúvidas. Tenho mais de 40 anos de informações adquiridas.
Eski ahit peygamberi ya da antik bir şaman gibi, yazar hala sımsıkı sarıldığı "yalnız değiliz" mesajını yaymakla meşgul.
Mais de 40 anos se passaram, mas as ideias de Erich Von Daniken, ainda cativam os seus adeptos, e frustram os céticos até hoje.
Erik Von Daniken'in bir sürü kitabını okudum, ve... kitaplarında yazdığı şeylerin gerçek olduğunu kavrayabiliyorum... böylece uzaylılardan yardım aldığımızı anlayabiliyorum fakat... bilmiyorum, emin değilim.
Não estamos sós no Mundo, alguém vai cuidar de nós, vai lutar por nós, o que nos une contra um inimigo comum. Já li muitos livros de Erich Von Daniken, e imagino que seja verdade o que ele escreveu nos seus livros.
Geri dönecekler, ve Erik Von Daniken'i dinlemediyseniz, "Tanrıların şoku" ile... karşılaşacaksınız. çeviren :
Um dia eles voltarão, e se você não der ouvidos a Erich Von Daniken, irá receber o choque dos Deuses!
84.
GENERAL ERICH MARCKS Comandante do 84o.
Griffith'in asistanlarından biri olan Erich von Stroheim da Griffith'in filmciliğin öncüsü, güzelliği ve şiirselliği ucuz ve basit bir eğlenceye dönüştüren ilk kişi olduğunu söylüyordu.
travellings,
Ench, Olimpiyatların en kaliteli oyununu göreceğimiz tartışılmaz.
Inquestionavelmente, diria eu, Erich, é o entusiasmo à altura dos Jogos Olímpicos.
Ama şimdi arkada.
Faltam apenas 6 voltas, Erich.
Mayıs 1945'te kalp krizinden öldü. Bakan Erich Neumann.
Secretário de Estado Eirich Neumann :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]