English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ E ] / Erkegim

Erkegim Çeviri Portekizce

1,068 parallel translation
Ben gerçekten erkeğim.
Sou um homem.
Küçük erkeğim benim.
Mio piccolo uomo! * Meu homenzinho!
Cesur erkeğim.
Lindo menino.
Bu benim sevgili erkeğim.
Que tens amado o meu homem
- Ben nasıl bir erkeğim?
- Que raio de homem sou?
Oh benim küçük erkeğim.
Oh, é o meu pequeno rapaz.
"Dinleyin, bayanlar müthiş bir erkeğim" dedi.
Disse : "Minhas senhoras, sou um homenzarrão".
Ben bir erkeğim.
Sou um homem.
- ben başka tür bir erkeğim.
- eu sou outro.
Ben de erkeğim.
Sou um homem, de carne e osso.
Sen bir tür kadınsın ama ben yanlış tür erkeğim ve doğru erkek olma girişimlerim... umduğum kadar iyi olmadı.
Você é um tipo de mulher, mas eu sou o tipo errado de homem, e não é do meu feitio ser o tipo certo... não é tão bom quanto eu esperava.
Bayan Smith, 10 yaşında bir kızı olan dul bir erkeğim.
Miss Smith, sou viúvo e tenho uma filha com dez anos.
Bu geleneksel bir şey ve ben çok geleneksel bir erkeğim.
É um evento tradicional, e eu sou um tipo tradicional.
Ben gerçek bir erkeğim.
Sou um homem a sério.
Gaydacı Simon, adım Zurikiya değil, ben erkeğim, adım da Zurab. O serseri baban Gulansharo'dan ne getirdi sana?
Que trouxe o espertalhão do teu pai de Gulancharo?
- Ne diyeceğimi bilmiyorum! - Ben Flor! Ben, bir erkeğim!
Eu não se o que dizer, estou espantado, estou sem palavras, estou um bocado parvo.
Tüylerime sadece 2 şey dokunabilir. "Gece yarısı Yağı" ve erkeğim.
Só há duas coisas que tocam nas minhas penas, "Água de Colónia de Aves Noturnas" e ele.
Ben erkeğim.
Tenho tudo.
Ve mavi benim rengim. Ben bir erkeğim.
O azul é que é a minha cor, sou rapaz.
"Erkeğim, senin cananın olabilir miyim?"
Como poderia pertencer a outro que não tu?
Gerçek bir erkek bunu alabilir, ve ben gerçek bir erkeğim... candan gülümseli gerçek bir erkek, iman geri geldi... gıcırdayan dişlerle ve muştasındaki tırnakları yiyen, hiç kiş tatmamış bir adam... bu sizin en küçük iğneniz bu mu?
Verdadeiro homem não aguenta, e eu sou um verdadeiro homem... um homem com um sorriso caloroso, umas costas fortes... com areia entre os dentes e unhas no seus os dedos,... um homem que nunca provou pastelão... É isso a tua agulha mais pequena?
Ne de olsa ben bir erkeğim ve sen bir kadınsın.
Afinal, eu sou homem e tu és mulher.
Erkeğim benimle sevişirken uzun saçlarını belime dolamasından hoşlanıyorum.
Não sei o que te dizer. Não... não sei nem que horas são aonde tu estás.
Bunu, erkeğim Francis için söyleyeceğim.
Canto isto para o meu homem, Francis.
Tek erkeğim.
- Eu só tinha um tive.
Çok erkeğim. Çok zenginim.
Sou tão viril, sou tão rico.
Her zaman benim erkeğim oldun, Jack.
Acabei por ser um secretário.
- Ben bir erkeğim.
O que se passa contigo, Art? Sou um homem.
Erkeğim.
O meu homem!
Bildiğin gibi doktor, genç ve sağlıklı bir erkeğim.
Doutora, como sabes, sou um homem jovem e saudável.
Ona ihtiyacı olan mı var? Benim evimde gerçek bir erkeğim var zaten. STEVE :
Marcy, Marcy, vou poder ver o Jim Jupiter de cócoras durante duas semanas cá em casa.
Ben sadece erkeğim.
Rodas a maçaneta e abres a porta.
Sen daima benim ideal erkeğim oldun ve olacaksın. Gary?
O mirone ainda anda na vizinhança.
Ben bir erkeğim.
Eu sou um homem.
- Çünkü ben bir erkeğim.
- Porque sou um rapaz.
Sen matbaacıysan, ben de erkeğim.
Se é tipógrafo, eu tenho pila.
Evet ben bir erkeğim.
Sim. Sou um homem.
Erkeğim diye kararları ben vermiyorum!
Eu não tenho de decidir tudo só porque sou homem.
Erkeğim diye yapamayacağımı sanmayın.
Não pensem que, por ser homem, não o faço.
Benim için daha da zor çünkü bir erkeğim yok.
É ainda mais difícil porque não tenho um homem.
Mini minnacık erkeğim.
Não passa de um homem-zito-zinho.
Aktif, dinamik, canlıyım Erkeğim.
O máximo. Uma sensação. Sou o maior.
Hoşça kal, benim küçük özel erkeğim.
Adeus, meu rapazinho...
- Erkeğim.
- Quem? - O meu noivo.
Erkeğim.
Meu noivo.
Dışarıda buldum ve erkeğim için tüm vücuduma sürdüm.
Encontrei-a lá fora e esfreguei-a por todo o corpo para o meu noivo.
Bana dokunmasa bile erkeğim var benim.
Tenho noivo, embora não me lembre.
Erkeğim var benim.
Tenho noivo.
Benim erkeğim bu.
Éste é o meu noivo.
Erkeğim için.
É para o meu companheiro.
Ben sapına kadar erkeğim, sulu gözlü koca bebek.
Sou homem para isso, meu grande chorão.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]