English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ E ] / Eskiya

Eskiya Çeviri Portekizce

50 parallel translation
Sadece birkaç eşkiya.
Apenas uns bandidos nojentos.
Bir eşkiya, bu işte o.
Um gangster, é o que ele é.
O eşkiya Calvert, kendisi Yerli katilidir ve şimdi bize izin vermeyecek.
Esse bandido do Calvert, esse assassino de índios, levou a sua... e agora sabe que não nos deixarão. Está assustada, não?
Eşkiya!
Corsário!
Bütün şehir eşkiya dolu.
Esta cidade está cheia de patifes.
Soyguncu yada eşkiya, belki banka soydun veya birini öldürdün.
Assaltante, assaltastes algum banco? Mataste alguém?
Bu adamlar eşkiya.
Estes homens são perigosos.
Benle bay Beauchamp'a eşkiya dostlarına dair bilgi versen iyi edersin.
Vais-nos dizer, a mim e ao Sr. Beauchamp... ... tudo acerca dos malandros dos teus amigos.
Wong'un bir eşkiya olduğunu söyle, bende senin yaşamana izin vereyim.
Repete : "Wong é um bastardo." E eu deixo-te viver.
Ve sen bu eşkiya ile nasıl başa çıkmayı düşünüyorsun?
E como procederia com este... salteador?
Aşağılık eşkiya!
Sacana do atirador!
Hepsi eşkiya onların.
Eles são bandidos.
Meyhanede bir grup eşkiya tarafından saldırıya uğradım.
Fui atacada numa taverna por um grupo de assassinos.
Karda yağmurda kör karanlıkta Eşkiya kurşunları altında Ne sel ne afet bizleri önler
"Nem a neve, nem a chuva, nem o calor, nem a noite Contra a canalha, através da metralha nem dilúvios ou pestes, nem outro meio a ralé holnista poderá fazer parar o correio."
Bak, adamlarımız 20 kadar eşkiya tarafından esir alındı.
Olhe, os nossos homens estão a ser mantidos presos por 20 conquistadores.
Şu eşkiya her an saldırabilir!
O bandido pode atacar a qualquer momento!
Kendini eşkiya sanan çok oğlan var.
Andam por aqui muitos miúdos que se julgam bandidos.
Eğer bu eşkiya beni kasabanın dışına yollayabileceğini sanıyorsa...
Se aquele rufia acha que me põe a andar...
Açıkça, yaz kampım etkili eğitim sunmuyor... Eşkiya eğitiyor Bu senin hatan
Pelos vistos o acampamento de verão não formou agentes mas delinquentes.
Ne var? Smoke bu gece eşkiya ile oynamana izin vermeyecek? Senden bıktım, Smoke!
Que se passa o "Fumo" não te vai deixar sair e correr com o "bandido" esta noite?
Sizi bir avuç Eşkiya!
Seu monte de rufias!
O bir eskiya!
Ele é um matador de aluguel!
"Nobran eşkiya deyyus" "Ned" in anlamı bu.
É isso que o Ned é.
"Nobran eşkiya deyyus defol".
Terrível cão : Maldito e Morto.
Aşkına eşkiya!
A vida é uma merda!
Eşkiya mısınız?
Bandidos?
Dixon, ne yapıyorsun sen? Bu eşkiya da kim?
Quem é este delinquente?
Burada olan, fotoğrafçının arkasına saklanan bu eşkiya çocuk yüzünden...
- O que aconteceu?
- Eşkiya mı? ... en büyük müşterini kaybettin.
É que tua prodígio e o seu pequeno pirralho fizeram-te perder a tua maior conta.
Bu adamlar eşkiya değil.
Estes gajos são assassinos.
Bir eşkiya.
Um delinquente.
Bir tane Eşkiya Burger, Fırkateyn Kızartması ve bir tane de Vanilyalı Gemiçırpması istiyorum.
- O que deseja? Quero um Buccaneer Burger, batatas fritas e um batido de baunilha.
Demek ki Vince dolandırıcıydı, Jane isimli bu kadın hırsız Sarah bir yalancı ve güvenliğimiz de bir eşkiya.
Então o Vince era um vigarista, a Jane uma ladra. A Sarah uma mentirosa, e o nosso guarda um bandido.
Bowman'ın büyük bir eşkiya olduğunu ve benim sana bunu söylemeyi unuttuğumu mu sandın?
Julgavas que o Bowman era um grande criminoso, e que eu não te tinha dito?
Bu adamlar eşkiya.
Estes são bandidos.
Beyefendi olsun, eşkiya olsun, güzelliği onun gücünde yatar.
Não importa se é um cavalheiro ou um bandido, a beleza está no poder.
Hirschbaum'un kız arkadaşının dediğine göre, kaçıranlar iki yaşlı eşkiya ve onlardan birinin torunu imiş.
A namorada do Hirschbaum disse que os sequestradores eram "homens violentos"
Erkek arkadaşımın acı çekerek yabani şekilde birkaç eşkiya tarafından dövülmesiyle sorumlu olan adam söylüyor bunu.
Diz o homem responsável pelo espancamento que o meu namorado sofreu, por um bandido.
Ayrıca o bir eşkiya değil, kendisi bir girişimci.
E ele não é bandido, é empresário.
JD bir eşkiya mı?
JD um ladrão.
Cassell bir eşkiya.
O Cassell era um bandido.
DARKO EŞKIYA VE AT HIRSIZI
DARKO CRIMINOSO E LADRÃO DE GADO
Eşkiya gibiydi.
Urbano.
Eşkiya değiliz biz. Zulanın geri kalanını da torbacılara satsak ya?
E se vendermos o resto de volta aos traficantes?
Bize eşkiya, serseri diyorlar.
Chamam-nos bandidos, gangs.
Ben bir eşkiya. Bir gangster.
Ben é um malandro, um gangster.
Yani bana çiftçilere eziyet eden iki tane eşkiya mı getirdin?
Trouxeste-me dois gorilas que torturam agricultores?
Kadın zaten eşkiya.
Ela é a maior.
Eğer kendini bir grup eşkiya büyükanneden koruyabilmek istiyorsan.
Se estás a defender-te de um grupo de avós saqueadoras.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]