Esto Çeviri Portekizce
61 parallel translation
Kuzu eti beni çok uğraştırdı.
Esto a ter problemas com o cabrito.
Söz, şu andan itibaren tüm bu saçmalıklara son veriyoruz.
De agora em diante acabámos com todo esto lixo.
Bu çılgınlık!
Esto é de loucos!
Bunu nereden buldun Teresa?
Onde encontraste esto, Teresa
Buradayım, çünkü buradayım, yalnız, dünya unutmuş.
Esto aqui porque estou sozinha, abandonda pelo mundo.
Eller yukarı, bu bir soygundur!
¡ Mãos ao alto! ¡ Esto é um assalto!
Benlik algısı bu "ben" im, şu bana ait diye düşünürken kendi kendisini bağlar ve Büyük Öz'ü unutur.
Quando o autoconceito pensa : " Esto sou eu e isso é meu, ata-se a si mesmo e olvida-se do grande eu.
"Sanırım bu filmde oynamayacağın anlamına geliyor."
Bem, eu suponho que esto significa que não fazes o filme.
Bu sana veriyorum, tek şartla sakin olacağına söz vereceksin.
Dou-te esto so porque prometeste que ia te calmar.
- Öyleyse sonsuza kadar mahkumum.
- Esto amaldiçoada para sempre.
Sen de kimsin?
Quem é esto?
No metan a mi familia en esto!
Deixem a minha família fora disto! Hei, o que estás a fazer?
Dios, esto es tremendo. ¿ Encontró a alguien que hable inglés?
- Encontraste alguém que fale inglês?
Bunu seni beklerken yapmış olmalıydım.
Devia ter feito isto enquanto te esperava. Debería haber hecho esto cuando te estaba esperando.
Neden rahatsız ediliyorum.
Porque esto sendo interrompido?
Cuando la jefe oye de esto somos muertos!
Cuando la jefe oye de esto somos muertos!
Burasi Kral Louie'in yeri.
Esto é o palácio do Rei Luís
Ne dedin?
- Esto es un robo. - O quê?
Dinleyin onları.
Ouça o que esto dizendo...
Bunlar coşkulu varlıklar.
Eles esto ardendo!
Allen ve Lauren Hartford tiyatrosunda "Bir yaz gecesi rüyası" nı oynuyorlar.
Allen e Lauren esto no Midsummer Night's Dream, no Hartford.
İkisi de eşit gibi.
Esto empatados.
- İçkileriniz nerede?
- Onde esto suas bebidas?
Hayvan Hakları Dernekleri onu rahat bırakmıyor.
As sociedades protetoras de animais esto atrás dele.
Bir bu çocuklar açısından güvenli kapak eksikti!
Mas que raios de segurança contra crianças é esto?
Çalışıyor mu?
Funciona esto?
Bak bu gramofonun bir hikâyesi var.
Esto aqui es un... Tien historia este gramófono.
Ertesi gün tutuklandım Bu bir kabus
No dia seguinte, fui preso. Esto es una pesadilla É um pesadelo.
Evet ve çok gurur duydum.
Sim... eu esto muito orgulhoso.
Sabahtan beri onikinci bu
Esto é 12º desde a manhã.
İnanması zor biliyorum, ama doğru.
Sei que esto é difícil de acreditar, mas é verdade.
- Detenme esto.
Guarda-me isto.
Burası kodes değil...
Esto não é uma prisão...
Lütfen bunu kabul edin.
Toman esto.
Bakar mısınız ben sadece Yemin ediyorum ki bir saniye içinde orada olacağım.
Moça, será que dá para... Juro que já esto indo.
Mia clementia denar esto.
Mia clementia denar esto.
Ne mi yapıyo...
O que esto...
Oh, yani bu Mitchell hakkında mı?
Oh, esto é sobre Mitchell?
Yorgunum. Yatıp uyuyacağım.
Esto cansado.
Sanırım "squese con esto" demek istedin.
Sim. Acho que queres dizer "seca com isto".
Siktir ya!
Esto...? Foda-se!
- Bu bir onurdur.
- Esto é uma honra.
 ¿ Que es esto?
O que é isto?
Bu gerçek.
Esto é real.
Colton, Bu sadece bir ziyaret, Ama sen dönmeden önce, Biriyle tanışmanı istiyorum.
Colton, esto é apenas uma visita, mas antes de ir embora, Eu quero que conheças alguém.
Olabileceğinden gayet eminim.
Esto certo de que pode.
Bu senin için, Gomez!
Esto es para ti, Gomez!
- Oradalar diyorum sana. - York!
- Eu digo-lhe que eles estõ além.
Buna karışma.
Não te metas en esto.
Zamosc'dan gelen misafirlerle çay içerek çalışıyorlar.
Estõ no estúdio a tomar chá com um convidado de Zamosc.
Bu ne?
¿ Que es esto?