English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ E ] / Eti

Eti Çeviri Portekizce

2,546 parallel translation
Eti de senin kemiği de.
Ele é todo seu.
Emin misin? Çünkü kuzu eti aldım.
Tens a certeza?
- Domuz eti. - Domuz eti mi?
- Costeletas de porco.
Kaynar sularla eti kemikten ayırdık.
Retirámos a carne por fervura.
İhtiyacın olan her şey tamam mı? Benzin parası, alkollü soda, hindi eti?
Dinheiro para o combustível, refrigerantes para a viagem e Tofurky Jurky?
Şu eti koyalım.
Vamos cobri-lo de carne.
Kasap kaburgaları bitirmiş ve domuz eti kullanıp kullanamayacağını sordu ben de evet dedim.
Acabaram-se as costeletas de vitela. O talhante perguntou se podiam ser de porco, e eu disse que sim.
Domuz eti yok.
Porco não pode ser.
Sıyırmıştır belki kurşun. Eti vurdum.
- Se calhar foi de raspão.
Şurada biraz denizayısı eti var.
Há um pouco de carne de morsa.
Tavşanların eti iğrençtir.
- Não falamos sobre sabor, Ted!
Dolaptaki eti, Japon balığımın yemediğini biliyorum.
Sei que o meu peixe dourado não comeu um bife
Eti de senin kemiği de. Çok şükür.
Porque foi tão peremptório quando começou a falar do D. Gibbons?
Hayır, kümes ve av hayvanlarının bağırsaklarını ve ciğerlerini güzelce doğruyor, içine biraz domuz eti katıyor bir çeşit sosis haline getirip ince çakıl üzerinden akan tatlı suda yaşayan yılanbalıklarına atıp bir ayda semirtiyor.
Não, ele corta finamente intestinos e fígados de aves de capoeira e de caça, adiciona um pouco de perna de porco, fazendo uma espécie de recheio de salsicha Deita-o às enguias que, em água doce sobre uma camada de cascalho fino, engordam num mês.
Koyun eti boşluğundan koyun eti boşluğu olarak biliyorsunuz siz?
Vocês sabem, bocarra a bocarra.
Howard, Şişka'nın tangasına takalım diye domuz eti getirdiler.
Howard, toma mais bacon para enfiares na tanga da shiksa.
Şurdaki zehirli sumağa dikkat eti.
Minha esquerda. - Perto da cobra.
Rush, domuz eti ( politik ödenek ) fırsatını kaçıracak bir Demokrat tanımıyorum.
Rush, nunca conheci um Democrata que negasse carne de porco.
Hindi eti bir tuzaktı.
O peru era uma armadilha.
Hodgins, o kadar böcek ve kemirgen buldu ki yukarıda onlar eti çabucak bir şekilde temizlemiş olabilir.
O Hodgins encontrou tantos insectos e roedores, que poderiam ter limpo a carne rapidamente.
Bazılarımız domuz eti yemez.
Alguns de nós não comem porco.
Eğer bütün "keşke" ler at olsaydı, her akşam "keşke" eti yiyor olurdum.
Ei, se desejos fossem cavalos, eu estaria a comer - carne de desejo todas as noites.
Dana eti kullanacağımı biliyordun. O yüzden doğrudan kasaba gidip adamın elinde ne varsa hepsini aldın.
Sabias que eu ia fazer vitela e correste para o talho para comprar a vitela toda.
Deniz uçakları her hafta malzeme ve yiyecek getiriyor, eti de balıkçılar ve avcılar sağlıyor.
Hidroaviões trazem as mercearias e outros artigos todas as semanas, os caçadores e pescadores providenciam a carne para a cidade.
Eti yakar, onları işaretler ve bir yarı-dönüşüm gerçekleştirir.
Ela queima a carne, marca-os e causa uma leve transformação.
Eti, kemikleri, diş dokusu tamamen kana dönmüş.
A maioria da carne, ossos, tecidos densos, transformaram-se em sangue. - Não percebo.
Geri döndüğümüzde kamyonetin eti de kemiği de sizindir.
Fazemos o seguinte ; quando voltarmos podem despir aquela carrinha até à carroçaria.
Kurtçuk ve diğer böcek aktiviteleri, eti temizlemiş gibi görünüyorlar.
Larvas e outros insectos parecem ter eliminado os tecidos dos corpos.
Tatlı ekşi domuz eti yediğin için cehenneme gideceğine inanıyor musun?
Achas que irás para o Inferno, por comeres porco agridoce?
Eti çok seviyorum, her zaman da seveceğim.
Adoro carne e sempre adorarei.
Bu domuz eti de amma güzelmiş.
Isto sim é uma boa carne de porco.
Domuz eti ve waffle paket yaptırmıştım.
Acabei de comer enroladinhos de salsicha e waffles.
Krusty'nin tasarruf için deli dana eti kullanması...
Incomoda que o Krusty use carne de vaca louca para poupar?
Yemeye çalış. At eti.
Tente comer.
Ve herkes Johnny Drama'nın güzel eti sevdiğini bilir.
E toda a gente sabe que o Johnny Drama gosta de um bom pedaço de carne.
Bu benim 3.parçam. Dostum, o domuz eti.
Meu, isso é porco.
Seviyorum... kırmızı eti.
Mas eu adoro carne vermelha.
Domuz eti çeşnili puding.
pudim com sabor a bacon.
Umarım annen insan eti ticaretine girmeden orayı yönetebilir.
Esperemos que ela gira a empresa sem entrar no ramo da prostituição.
Şiş kebabtan eti sıyırmaya benziyor.
É como tentar tirar a carne de uma espetada.
Baharat çeşnili eti seviyor.
Carne temperada. Ele gosta.
Sıcaklık neredeyse vücuttaki bütün eti pişirmiş ama hepsini değil.
O calor queimou... a maioria da carne, mas não tudo.
Koyun eti daha iyi olur artık.
E o cordeiro parece-me muito melhor.
Ya da ev yapımı kurutulmuş insan eti.
Ou carne seca de pessoas caseira.
- Neler buldunuz, söyleyin? Et, insan eti değil.
- Bem, a carne não é humana, é porco.
Domuz eti. Aslında, prosciutto Di Parma.
- Na verdade, é presunto di Parma.
Domuz eti karşılığında.
Pago em carne de porco.
Mumya eti falan mı?
Carne de múmia?
Biraz diş eti çekilmesi vardı.
Ele tem recessão gengival.
Eti kemik geçiyor.
Faltam quatro horas.
Bilmiyor musun domuz eti yemem.
Sabes que não como isso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]