English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ E ] / Eylül

Eylül Çeviri Portekizce

2,388 parallel translation
2008 Eylül'ünde Amerikan yatırım bankası Lehman Brothers'in iflası... Lehman Brothers Merkezi... ve dünyanın en büyük sigorta şirketi AIG'nin batısı global bir krize yol açtı.
Em Setembro de 2008, a falência do banco de investimento dos EUA, Lehman Brothers, e o colapso da maior companhia de seguros do mundo, a AIG, desencadearam uma crise financeira global.
7 Eylül 2008'de Henry Paulson Merkez Bankası'nın çöküşün kıyısına gelen iki dev Fannie Mae ile Freddie Maç'ı devraldığını açıkladı.
A 7 de Setembro de 2008, Henry Paulson anunciou a aquisição da Fannie Mae e da Freddie Mac, dois gigantes do crédito hipotecário à beira do colapso financeiro.
7 Eylül 2008 Bugün yapılan şeylerden hiçbiri konut politikasının düzeltilmesi veya diğer finans kurumlarının gücüyle ilgili herhangi bir görüş değişikliğini yansıtmamaktadır.
A nossa actuação de hoje não reflecte de forma alguma uma alteração de posição relativamente à correcção imobiliária ou à força de outras instituições financeiras dos EUA.
Lehman ve AIG'nin Eylül'de başına gelenler sürpriz oldu.
Vice-secretário do Tesouro Administração Bush A queda do Lehman e da AIG em Setembro apanhou de surpresa a Administração.
Eylül'de kimsenin hiç bilmediği önemli şeyler olduğu açıktı.
Claramente, havia coisas em Setembro, coisas importantes que ninguém tinha conhecimento.
12 Eylül Cuma günü Lehman Brothers'ın nakit parası bitmişti ve tüm yatırım bankacılığı sektörü hızla çöküyordu.
Sexta-feira, 12 de Setembro, o Lehman Brothers ficara sem liquidez e a banca de investimento afundava-se rapidamente.
İflas davasının 14 Eylül gece yarısından önce başlamasını istiyorlardı.
Queriam que a falência fosse pedida antes da meia-noite de 14 de Setembro.
... Lehman Brothers Londra merkezi masaları boşaltmaya devam ediyor... [16 Eylül 2008] İngiliz yasalarına göre Lehman'ın Londra merkezi derhal kapatılmalıydı.
Os funcionários do Lehman Brothers de Londres continuam a levar coisas. De acordo com a lei britânica, a sucursal de Londres tinha de ser imediatamente fechada.
Ülkedeki en eski para fonu... 17 Eylül 2008... iflas eden Lehman Brothers'dan alacaklı olduğu 750 milyon doları zarar gösterdi.
O mais antigo fundo de mercado monetário do mundo perdeu grosso-modo 750 milhões de dólares em crédito mal parado, aprovado pelo agora falido Lehman Brothers.
Hükümet 17 Eylül'de AIG'yi devraldı.
A 17 de Setembro, a AIG é adquirida pelo Governo.
18 Eylül 2008 Bir gün sonra, Paulson ve Bernanke Kongre'den bankaları kurtarmak için 700 milyar dolar istediler. Bir araya geliyoruz...
E um dia depois, Paulson e Bernank e pedem ao congresso 700 mil milhões para salvar os bancos.
15 Eylül 2008 Yapmaya çalıştığım... Yıllar önce yapılmış olan şeylerin sonuçlarıyla uğraşıyorum.
Muito daquilo com que me deparo é consequência de coisas feitas há mesmo muitos anos.
Wall Street'teki ve Washington'daki açgözlülük ve sorumsuzluk dönemi... 29 Eylül 2008... büyük Buhran'dan bu yana gördüğümüz en ciddi finansal krize yol açtı.
A era de ganância e irresponsabilidade em Wall Street e em Washington... 29 de Setembro de 2008... conduziu a uma crise financeira tão grave como nenhuma outra desde a Grande Depressão.
14 Eylül 2009 Bize tüketiciyi koruma kurumu lazım.
Precisamos duma agência de protecção ao consumidor.
McClusky Eylül'de 50 yaşına girmiş.
McClusky fez 50 anos em Setembro.
Bazıları savunsa bile o "Kara Eylül" ün Fransa'daki hücresini yönetmişti.
Alguns defendem que foi chefe da organização terrorista "Setembro Negro" em França.
- Girdim. Kara Eylül Örgütünde sizin saflarınızda bulundum. Bodia'ın komutası altında.
Lutei, estive ao vosso lado no Setembro Negro, sob as ordens de Abou Iyad.
22 eylül 2004'te, Lost'un Amerika galası yapıldı, ve 18 milyondan fazla izleyici büyülendi.
Em 22 de Setembro de 2004, Perdidos estreou nos EUA, e mais de 18 milhões de espectadores ficaram cativados.
Eylül ayının 1'nde Jenna olan ilişkimi bitirdim.
Dia 1 de Setembro foi o dia em que acabei tudo com a Jenna.
Eylül ayındayız ama yerde kar var.
É Setembro e há neve.
Bu İslami şeyler 11 Eylül'den sonra başladı.
Essa história do islâmismo começou após o 11 / 09.
Görünüşe göre en son geçen bahar Eylül ayında ayın dokuzunda, New York ve Washington'a gelmiş belki Birleşmiş Milletler Olağan toplantısına katılmıştır ya da Bill Clinton olayları falan.
Parece que a mais recente foi no último outono. Setembro de 2009. Nova York e Washington, parece que a reunião da Assembleia Geral da ONU,
Eylül 2009?
Setembro de 2009.
Tabii ki en büyük korkumuz bunun yalnızca bir başlangıç olup 11 Eylül saldırılarını hatırlatan daha kötü ve düzenli bir saldırı zinciri olması.
Claro, a maior preocupação é que isso seja apenas o começo de algo ainda pior, um ataque coordenado como o do 11 de setembro.
Eylül'deyiz, değil mi?
Altura do festival Hindu Vel.
Sibirya, Eylül 1945.
Sibéria, setembro de 1945 KRAY
Gallagher da eşi 11 Eylül'de Pentagon'da ölünce emekliye ayrıldı.
O Gallagher reformou-se quando a mulher morreu no Pentágono no 11 de Setembro.
Belki anımsamıyorsun ama bu 11 eylül saldırılarından 2 yıl sonra oldu.
Talvez não te lembres, mas foi dois anos depois do 11 de Setembro.
11 Eylül olayından bu yana, sürekli tehditler alır olduk.
Desde o 1 1 de setembro, recebemos ameaças regularmente.
Resmi kayıtlara göre, 3 Eylül 2004 tarihinde öldüm.
De acordo com os registos, morri a três de setembro de 2004.
11 Eylül'den sonra bankacılık gizliliği kanunlarında değişikliğe gitmemiş birkaç yerden biri.
É um dos poucos lugares, pós o 11 de Setembro, que não mudou as leis do sigilo bancário.
3 Eylül, 10. doğum günüm.
Dia três de setembro, o meu décimo aniversário.
11 Eylül ve sonuçları, dünyadaki terör ağının yaratabileceği tehlikelere karşı halkın gözünü açtı.
O 11 / 9 demonstrou a fragilidade da nação ao perigo. poucas ambições contra o terrorismo global.
11 Eylül'den sonra anladık ki bu terörist gruplar, büyük yıkım ve ölümlere sebep olmak için ellerinden gelen her şeyi yaparlar.
O que fazer após o 11 / 9? Sabemos que essa rede de terroristas usarão todos os meios para o máximo de mortes e destruição.
26 Eylül 2003
26 SETEMBRO DE 2003
10 Eylül 2006 tarihinde ortadan kaybolmuş görüldüğü gibi.
Desapareceu de sua casa em 10 de Setembro de, 2006... como podes ver.
-... eylül başında. - Eylül başında mı?
- Início de Setembro?
Ben bir kere Eylül için koca bir yıl beklemiştim.
Já esperei um ano inteiro por Setembro.
Ancak, sanırım biraz ilginç olan şey eşi Laura Gerard, eylül ayında tecavüze uğramış.
Bem, a única, acho eu, coisa semi-interessante foi a esposa dele, Laura Gerard, ter sido violada em Setembro.
Babası 9 Eylül 1987 tarihinde kalp krizinden öldü.
Pai morreu no dia 9 de Setembro de 1987, vítima de ataque cardíaco.
Eylül'e kadar mümkün değil artık.
Agora, só para Setembro.
5 Eylül.
5 de Setembro.
5 Eylül 1907.
5 de Setembro de 1907.
Geçen ayın 7'sinde Saygıdeğer Üye'nin sorduğu soruya istinaden Savunma Bakanlığı İngiliz Özel Kuvvetleri'nin, eylül ayının 13'ünde malum teröristlerle çatıştığını şimdi doğrulamaktadır.
Em resposta à questão dos Direitos dos Honoráveis Membros em sete do último mês, O Ministro da Defesa pode agora confirmar que um envolvimento das Forças Especiais Britânicas contra conhecidos terroristas aconteceu a 13 de Setembro.
17 Eylül 2032, Cuma
Sexta-feira, 17 de Setembro de 2032
4 Eylül 1979.
4 de Setembro de 1979.
Eylül'e kadar olmaz!
Só em Setembro! NÃO INCOMODAR
Eylül 2009'da, Christine Lagarde ile İsveç, Hollanda, Lüksemburg İtalya, İspanya ve Almanya maliye bakanları A.B.D. dahil G20 ülkelerine banka ikramiyelerine sıkı kurallar getirilmesi çağrısında bulundular.
G20 tem de impor o fim à cultura dos bónus bancários Em Setembro de 2009, Christine Lagarde e os ministros das finanças da Suécia, Países Baixos,
Bu Eylül'ün 1'i demek.
- É dia 1 de Setembro.
11 Eylül'e ne dersin.
11 e 9!
Üç kere, benim tüm eylül ayım demek.
- Numa noite.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]