Eğilin Çeviri Portekizce
983 parallel translation
Eğilin, eğilin, eğilin.
Abaixem, abaixem.
Eğilin.
Abaixem-se.
Eğilin!
Para baixo!
Eğilin önünde.
Curvem-se a ele.
Benim gibi eğilin, efendim. - Silahım olacak mı?
Tem o mesmo palpite que eu, senhor.
Ayaklarınızı esnetin ve daha çok eğilin.
Estendam as pernas, e a cabeça mais baixa.
İyiyim. Eğilin!
- Baixem-se.
Eğilin! Yatın!
Para o chão!
- Eğilin.
- Cuidado!
Hafifçe eğilin.
Baixem-se, senhores.
Yere eğilin.
Para o chão.
Eğilin!
Baixem-se!
Eğilin!
Abaixem-se!
Eğilin sersemler!
Baixe-se, idiota.
Eğilin sersemler!
Baixem-se, idiotas.
Eğilin!
Baixai-vos!
Aşağı. Eğilin.
Para baixo!
Peki, eğilin.
Baixem-se.
Tamam. Eğilin, eğilin.
Para baixo, para baixo...
Eğilin ki neler olduğunu görebilsinler.
Se agache para que possam ver.
Eğilin, bu taraftan!
Baixe-se!
Eğilin!
Protejam-se!
Tepeye çıkınca, 100 metrelik bir uçurum var. Eğilin!
Quando chegarmos ao cimo, é uma descida de 90 m. Baixem-se!
Arkada oturun. İyice eğilin.
Vais para trás e baixas-te.
Öne eğilin.
Dobra-te.
- Eğilin.
- Baixa-te.
Efendim, biraz bu tarafa eğilin, sonra sallayın ve... doğrulun. Çok güzel.
Dobre-se um pouco, assim, e depois levante-se... e sempre em frente.
Arkasında kalın, yere eğilin!
Mantenham-se atrás e empurrem!
- Eğilin!
- Baixem-se, pessoal!
Kral Zed'in önünde eğilin.
Abram alas para o Rei Zed!
Eğilin!
Façam vénias!
Şimdi, benim önümde eğilin!
Agora, ajoelhem-se perante mim!
Eğilin, eğilin.
Baixem-se!
Eğilin çocuklar.
Todos para baixo.
Eğilin! Eğilin!
Baixem-se, baixem-se!
Eğilin.
Para baixo.
- Eğilin.
- Para baixo.
Eğilin!
Fica abaixada.
Eğilin!
Cada filisteu é teu senhor. Curva-te!
Daha aşağı eğilin bayan!
Abaixe, Srta!
Eğilin.
Curve-se.
Eğilin!
Baixa-te, Roberta.
- Eğilin!
- Para baixo!
Eğilin.
Mantenham-se agachados.
Egilin!
Baixa-te!
Egilin!
Para baixo!
Eğilin.
Abaixados.
Eğilin.
Continuem abaixados.
Eğilin!
Feche a outra.
Eğilin.
Baixem-se!
Eğilin! Sakin olun!
O que acham de abrirmos umas duas garrafas de champagne e comemorar essa nossa vitória?