English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ F ] / Factory

Factory Çeviri Portekizce

110 parallel translation
Buck Henderson, Union Buster... ve Troy ve Yaz mevsimi gülümseyen Fabrika'dan. ama Spiffy hakkında bir kaç şey söylemek için burdayım 21. yüzyılın leke çıkarıcısı.
Buck Henderson, Union Buster... e Troy e companhia Summertime Smile Factory... mas estou aqui para lhe falar do Spiffy... o removedor de manchas do século XXI.
Sound Factory mi?
Da Sound Factory? Óptimo.
Bu mixi The Knitting Fabrikası'nda duydum geçen hafta.
Eu ouvi esta mistura no DeeDee Factory, a semana passada.
Mükemmel olacak, ben arkadaşlarımı çağırırım, Warhol's Factory gibi... Ressamlar, yazarlar, müzsiyenler sokak serserileri, hepsi birbiriyle etkileşim içinde, bizim yerimizde Kuzey Londra'nın yeni merkezi! En iyisi!
Vai ser óptimo, vou chamar meus amigos, vai ser que nem a "Fábrica" de Warhol... artistas, escritores, músicos, vagabundos em geral, todos a interagir e a relaxar no nosso apart, o novo ponto-de-encontro do norte de Londres.
Willy Wonka ve Çikolata Fabrikası.
Sim, Willy Wonka the Chocolate Factory.
"Fabrika" olsun.
Chamá-la de "Factory", fábrica.
Her cuma Russel klüpteki Fabrika'ya gitmeniz gerekiyor.
Vem à noite da Factory, no Russell Club, às sextas.
% 50 Fabrika'ya, % 50 gruplara.
50 % para a Factory, 50 % para os artistas.
Fabrika Plakçılık.
Factory Records.
Russel Club'taki en son konser gecesi gibi.
Como a última noite da Factory no Russell Club.
Fac 51, diğer adıyla the Hacienda.
Factory 51, isto é : a Hacienda.
Fabrika, sanatsal özgürlüğe inanırdı.
A Factory acredita em liberdade artística.
Fabrika Plak'ın sorumlusuyum.
Sou o responsável pela Factory Records.
Fabrika ofisini yaptığımızda ise çok geç.
Quanto ao escritório da Factory, era tarde demais.
En azından Fabrika..... güzel bir ofise sahipti.
Finalmente, a Factory tem... o seu escritório.
- Fabrika'yı da mı?
- Quer a Factory?
Ama açıklamam gereken şey şu ki .. Factory Records aslında bir şirket değil.
Porém, tenho que explicar-te que... a Factory Records não é uma editora de verdade.
Çünkü Factory Records'un gruplarla yaptığı tüm anlaşma bu.
Porque isto é toda a papelada... que a Factory Records tem com suas bandas, como contrato.
Yüz Bakım Merkezi.
Face Factory.
- Hayır, Ed. 6 tane Abaza bond satış temsilcisini... "Kız Fabrikası", Palacio, ve de Crazy Horse Kulüplerine götüreceğim.
Estou para levar seis vendedores excitados ao Girl Factory, Palacio, Crazy Horse Too.
Peki. Hallie, Cheesecake Factory'ye gitmeyi istiyorsun, değil mi?
Hallie, queres ir à Cheesecake Factory, ou não?
- Chocolate Factory'deki Augustus Gloop karakteri gibi mi?
- Como Augustus Gloop em Willy Wonka? - Exactamente!
Phillips albümü çıkarmadan önce, Knitting Factory gibi büyük bir yerde - konser vermenizi istiyor.
Antes do Phillips lançar o vosso álbum, ele quer ver-vos actuar num grande espaço... tipo o Knitting Factory.
Knitting Factory işi yattı.
Aquilo do Knitting Factory falhou.
Wiılly Wonka'nın fabrikasına benziyor.
Parece o "Willy Wonka's Factory".
Cheesecake Fabrikasında ne yenilikler var?
O que há de novo no Cheesecake Factory?
Tamam, anlıyorum. Fabrika ile anlaşma imzalamalısınız.
Vocês têm de assinar com a Factory.
Cheesecake Factory'den yasaklandın.
Foste banido do Cheesecake Factory.
California eyalet yasasının ihlali olmasının yanı sıra Cheesecake Factory politikasına da aykırı.
Não só viola as leis da Califórnia, como vai contra a política do Cheesecake Factory.
Ben bir şeyler içmeye, "Cheesecake Factory" ye gideceğim.
Eu vou ao Cheesecake Factory, beber um copo.
Biliyor musun bu akşam, Cheesecake Factory'de son zamanlarda ki en mutlu gecemdi.
Sabes, esta noite na Cheesecake Factory foi a mais feliz que tive em meses.
Sıradaki özel seçim Cosmo's Factory'i alacaksınız, efendim.
Está prestes a receber a "Cosmo's Factory", senhor.
Sen restoranda yer ayırttın mı?
Fizeste as reservas no Cheesecake Factory?
Cinayet Fabrikası 4.
Murder Factory 4.
Cinayet Fabrikası 3.
É Murder Factory 3.
Umarım hayatımın sonuna kadar Cheesecake Factory'de çalışırım.
Espero ser empregada no Cheesecake Factory para o resto da vida.
Bu yüzden Cheesecake Factory'de çalışıyorum.
É por isso que trabalho no Cheesecake Factory.
Willy Wonka ve Çikolata Fabrikası'nda şekerin içinden Altın Bilet bulan çocuk gibi hissettim.
Sinto-me como o miúdo que encontrou o bilhete dourado no chocolate em Willy Wonka the Chocolate Factory.
Burlington Fabrikası'ndan almıştım.
Comprei na Burlington Coat Factory.
Cheesecake Factory'nin dondurucusuna giriş izni gerekiyor.
- Preciso de acesso à câmara frigorífica do Cheesecake Factory.
Üniversite, gerçek malzemeleri Cheesecake Factory'de kullanmamıza izin vermediğinden... Anlaşılan, gülünçmüşüm. ... motor becerileri kazanabilmeniz için yerine başka aletler sağladım.
Como a universidade não me deixou trazer o equipamento que vamos usar para o Cheesecake Factory porque, ao que parece, sou "ridículo", arranjei substitutos que exercitarão as vossas capacidades motoras.
çeviri : ozz, alaturka, razor _ tr
Equipa PT-Subs Sincronia Original : Subs Factory Temporada 5
Digital Handshake Factory.
Digital Handshake Factory.
Penny, adeta The Cheese Cake Factory'yi cadılar işletiyormuş gibi olmuş.
Penny, até parece que o Cheesecake Factory é gerido por bruxas.
Görünüyor ki, The Cheese Cake Factory'de garsonluk yapmak, analiz ve planlama gerektiren kompleks bir sosyo-ekonomik durum.
Obviamente, servir às mesas no Cheesecake Factory é uma actividade socioeconómica complexa que exige muita análise e planeamento.
Klon Savaşları Sezon 2 Bölüm 6 :
Star Wars : The Clone Wars S02E06 - Weapons Factory
Muhtemelen annesinin, en kayda değer başarısının Cheesecake Fabrikası'ndaki menüyü ezberlemek olan bir kadınla çıkmasından etkilenmeyeceğinden kaygı duyuyor.
É provável que ele ache que a mãe dificilmente fique impressionada por ele namorar uma mulher cuja façanha mais significativa é memorizar a ementa do Cheesecake Factory.
Sizin için de Factory Burrito Grande. Peynirsiz, acı sossuz. Laktoz alerjinize tamamen zararsız.
E para ti, Burrito Grande à Factory, sem queijo, nem molho azedo, sem quaisquer consequências para a tua intolerância à lactose.
Komedi Fabrikası...
Já sei! A "Comic Factory"!
- Gerçekten mi?
Factory Records.
Çeviri :.. :
* Obrigado Cheesecake Factory!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]