Fanta Çeviri Portekizce
140 parallel translation
Kunta Kinte, kızım Fanta.
Kunta Kinte, a minha filha, Fanta.
Özür dileyeceğin kızım hani?
A minha filha Fanta, aquela a que vais pedir desculpas.
Fanta.
Fanta.
- Birbirimizi tekrar göreceğiz Fanta.
- Vamos ver-nos novamente, Fanta.
Fanta!
Fanta!
Bana "Fanta" dedi. Afrikalı konuşuyor mu?
Chamou-me "Fanta." O africano fala?
Bana o kelimeyi dedi yine. Fanta.
Chamou-me novamente "Fanta".
Sahip Reynolds, Kunta'ya para ödediğinde o adam da Fanta'ya para ödedi.
Quando o amo Reynolds pagou dinheiro pelo Kunta aquele homem pagou dinheiro pela Fanta.
Belki Fanta'yı bulurum.
Talvez encontre a Fanta.
Burada Fanta adında Afrikalı bir kız var mı?
Há alguma rapariga Africana aqui chamada Fanta?
Fanta, buradayım.
Fanta, aqui.
- Fanta...
- Fanta...
Evet de Fanta.
Diz sim, Fanta.
Benimle gel, Fanta.
Parte comigo agora, Fanta.
Yapabiliriz!
Podemos conseguir, Fanta!
Ve sende diğerleriyle yaz kampına gideceksin, Fanta!
E tu vais com o resto da malta para o campo de férias, Fanta!
Söylesene, Fanta...
Diz-me, Fanta...
Fanta'nın Fantazileri!
Fanta, sua tonta! - És má!
Bekle beni, Fanta!
Espera por mim, Fanta!
Ama Fanta!
Mas Fanta!
Fanta hayalperest, bir sorun olmaz!
A Fanta é uma sonhadora, nada mais!
Üzgünüm, Fanta.
Desculpa, Fanta.
- her zamanki Fanta!
- É mesmo típico da Fanta!
Fanta ağlıyor!
A Fanta está a chorar!
FANTA
FANTA
Fanta, böyle konuşma!
Fanta, não digas coisas dessas!
- Fanta'nın Fantazileri!
- Pooh! - Fanta, sua tola!
Fanta...
Fanta...
Fanta, iyi misin?
Fanta, estás bem?
Fanta bizi kandırdı!
A Fanta pregou-nos uma grande partida!
Söyle, Fanta...
Diz-me, Fanta...
Fanta, üzülmemelisin.
Fanta, não te preocupes.
Fanta gibi konuştun!
Pareces a Fanta! - Pois parece!
- Fanta!
- Fanta!
Üzülme, Fanta.
Não te preocupes, Fanta.
Oh sevgili prensesim Fanta!
Oh minha querida Princesa Fanta!
OH, PRENSES FANTA!
OH, PRINCESA FANTA!
Oh sevgili prensesim Fanta!
Oh, minha querida Princesa Fanta!
Her zamanki gibi, Fanta korkudan ölmek üzere!
Não me admira a Fanta ter quase morrido de susto!
Senin fantazilerinde herşey mümkün, Fanta.
De algum modo está tudo a acontecer como na tua imaginação, Fanta.
Henüz emin değilim. Ve fanta korkudan bayılabilir.
Ainda não tenho a certeza, E a Fanta iria desmaiar com medo.
Süs balığı! - Fanta!
Peixe dourado!
Oshare artık bir hayalet!
- Fanta! A Oshare agora é um fantasma!
Fanta olur mu?
Queres uma Fanta?
Ya gırtlağından aşağı inmemizi söyledi Ya gırtlağından aşağı inmemizi söyledi ya da kök birası istiyor.
Ou é para nos dirigirmos para o fundo da garganta ou ela quer uma Fanta.
Ona bir Fanta verin.
- Uma gasosa. Traz-lhe uma Fanta.
Dave, bir fanta alabilir miyim?
Dave, dás-me um refrigerante de laranja?
Ben de fanta istiyorum.
Também queria um refrigerante de laranja.
Adam fanta istedi, değil mi?
O tipo queria um refrigerante de laranja, certo?
Ona bir fanta getirin, belki de sorun kendi kendine çözülür.
Nós levamos-lhe um refrigerante de laranja, talvez o problema se resolva.
Bu harika bir şey.
É fantá...