English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ F ] / Fear

Fear Çeviri Portekizce

151 parallel translation
What, no fear after such a narrow escape?
Não ficou com medo? !
# Korkak olma #
Don't wear fear Não se vista de medo
# Ve korkak olma #
And don't wear fear E não se vista de medo
En yakın arkadaşının adı. Frankie Fear idi.
O teu melhor amigo era um gajo chamado João do Medo.
Bir oda tuttum bize, Cape Fear'de.
Tenho um quarto para nós em Cape Fear.
Sanki Cape Fear ( Korku Burnu filmi ).
É O Cabo do Medo!
Cape Fear'a bayılırım.
Adorei "Cape Fear".
Şimdi niye hepsinin "fer" diye bittiğini anladım.
Agora sei porque é que que todas terminam em "fear"!
1953'te Kubrick'in babası, Fear and Desire'ı çekmesi için hayat sigortasını nakde çevirdi.
Em 1 953, o pai de Kubrick levantou o dinheiro do seu seguro de vida... ... para ajudar o filho a fazer Fear and Desire um filme acerca de uma guerra fictícia.
Fear and Desire bir gençlik dönemi çıraklık çalışmasıydı.
Fear and Desire foi um exercício de aprendizagem de juventude.
Sayın Yargıç, eğer Don't Fear the Reapar'dan alıntı yapacak olursam, eminim bana hak...
Meritíssima, se me deixar cantar o "Don't Fear The Reaper", - acho que irá concordar que...
"Jim Piersall'ın'Fear Strikes Out'Kitabı Neden Güzel Bir Kitaptır?"
"Porque acho Fear Strikes Out de Jim Piersall um bom livro."
Biliyor musun, İrlanda dilinde, "siyah adam" a "fear gorm" denir.
Sabes, em irlandês, "homem preto" diz-se fear gorm.
"Siyah adam" a "fear dubh" denir.
"Homem preto" também se diz fear dubh.
"Fear Factor" ü seyrediyorum
- Eu vejo Fear Fator.
Eve gidip sıcak bir banyo yapmak ve biraz Fear Factor izlemek istemiştim.
Só queria chegar a casa, tomar um banho quente, e ver um pouco do "Fear Factor".
Cape Fear nehrine yakın mıyım?
Não estou aqui para vos roubar.
It finds "the Fiancèe of Romeo" and the fear word will be there.
Encontra a "A Noiva de Romeo", e a palavra do medo estará lá.
Don't taunt the fear demon.
Não provoques o demónio do medo.
Evet, Fear and Loathing in Las Vegas...
Sim, "Fear and Loathing in Las Vegas",
Fear and Loathing :
" Fear and Loathing :
Hayır, cehennem Anna Nicole Smith'le bir kurt yeme yarışmasında olmaktır.
- Tu vais para o inferno. - Não. O inferno seria acabar no programa "Fear Factor"... num concurso para ver quem come mais minhocas com Anna Nicole Smith.
Tamam, Jeff. "Fear Factor" programını biliyor musun?
Conheces um programa de televisão chamado Factor Medo?
Şimdiden bir sonraki Vegas Fear Factor programımızı planlıyoruz.
Já estamos a planear o próximo Fear Factor em Vegas.
Nessa, Fear Factor'e katılacak.
A Nessa vai aparecer no Fear Factor.
Mike bize Joe Rogan'ın bir sonraki Fear Factor için buradan yarışmacı aradığını söyledi.
O Mike disse-nos que o Joe Rogan está na cidade à procura... de concorrentes para o próximo Fear Factor Las Vegas.
- Nessa Fear Factor'a katılacak.
- A Nessa vai entrar no Fear Factor.
Bir Fear Factor izleyicisi olarak geldim.
Mas como uma fã do Fear Factor.
Ancak ikimiz de Fear Factor'un aslında ne istediğini biliyoruz.
Mas nós sabemos bem a verdadeira essência do Fear Factor.
Bekle. Otelin Fear Factor kızı bu mu?
Esta é a nossa rapariga Fear Factor?
O Fear Factor.
Isso é o Fear Factor.
Fear Factor'da bunu yapsınlar bakalım.
Quero vê-los a fazer isto no Fear Factor.
Cape Fear mı?
É o Cabo do Medo?
- Cape Fear olmalı. - Evet.
- Sim é o Cabo do Medo.
Nedir du? İğrençlik yarışmaaı falan mı?
O que é isto, o "Fear Factor-Desafio Total"?
"End of days." "Fear the Quickening."
"Fim dos tempos", "Temam revelações",
Ben büyük bir "Fear Factor" hayranıyım.
Sou um grande fã do "Fear Factor".
Bir şekilde Cape Fear'a girdi.
De certo modo, alojou-se no Cape Fear.
Cape Fear levazım gemisi.
Bom, o Cape Fear faz o transporte marítimo.
Bir taarruz gemisine cephane götüren Cape Fear'ı havaya uçurmayı planlıyor.
Ele planeia explodir o Cape Fear enquanto estiver descarregar as munições.
Cape Fear'ı havaya uçurmayı planlıyor.
Está a planear explodir o Cape Fear.
- Cape Fear ya da Cape Horn dahil.
Incluindo no Cape Fear ou no Cape Horn.
Cape Fear 20 bin ton cephaneyle dolu Müdür Yardımcısı Welch.
O Cape Fear está carregado com 20.000 toneladas de munições, Director Welsh.
Ama o firkateyne birileri çıkacak olursa Pinpin Pula, Cape Fear'ı havaya uçurur.
Mas se a fragata receber sinais de se preparar para ser abordada,
Hayır, Körfez'de Cape Fear'ın yakıt ikmali yapacağı donanma taarruz gemisini istiyor.
Não, ele quer o navio de combate da Marinha que o Cape Fear vai reabastecer no Golfo.
Pinpin Pula, Cape Fear gemisinde!
O Pinpin Pula está no Cape Fear.
Bu yüzden şu ana kadar Cape Fear'la iletişim kurmadık. Jeff!
É por isso que não nos comunicámos com o Cape Fear até agora.
Cape Fear, Akdeniz'e girmiş olur. Bu kabul edilemez.
O Cape Fear já terá entrado no Mediterrâneo.
CAPE FEAR
CAPE FEAR
Uh, Wages of Fear. ( Ücretli Korku-1953 )
O Salário do Medo.
Kimse kurtulamaz.
O Pinpin Pula vai explodir o Cape Fear.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]