English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ F ] / Festival

Festival Çeviri Portekizce

2,309 parallel translation
Evet, Çin'e geldiğimden beri. bir türlü şu Shi-Di Festivaline gidemedim.
Sim, quer dizer, não perco um festival Shi Vi desde que estou na china.
Shi-Fi-Shi festivali.Shaolin tiyatrosu
Festival Chi Fi Shi, Shadow Theater.
Tamam. O zaman yarın, Shaolin tiyatrosu. Shi-Shi festivali, saat yedide.
Então, amanhã, Shadow Theater, festival Shi Shi, às 19 : 00.
Shi-Shi festivali.
Festival Ki Shi.
Festival.
Festival.
Shi Shi Festivali.
Festival Shi Shi.
Bay Han, bizimle Shi-Shi festivaline gelmek ister miydiniz?
Sr. Han, gostava de ir connosco ao ao festival Shi Shi?
Pekala bu festivalin kaynağı nedir?
Pode dizer-me outra vez qual é a origem deste festival?
Evlendikten sonraki ilk kutlamasıydı.
É o teu primeiro Eid ( festival ) na família depois do casamento.
Lanet olsun. 1986 Kış Festivalleri.
Foda-se! Festival de inverno de 86.
Aslında otobüse atladım ve beni buraya getirdi, kahrolası Kış festivallerine.
Basicamente entrei no autocarro, e... cheguei aqui. Um maldito festival de inverno.
Şu Almanya'daki Wacken Festivali'nden.
Aquilo é do Wacken Festival na Alemanha.
Temmuzda buraya gelirseniz havuz başında su perisi festivali yaparlar.
Se voltarem em Julho, há o festival Ninfas do Mar, na piscina.
- Su perisi festivali mi?
- Festival Ninfas do Mar?
Büyük bir kutlama düzenleyebiliriz.
Podíamos organizar um festival centenário.
Eğer yüzüncü yıl kutlamaları başarılı olmazsa, Smith'i görevden alabilirim.
Se este festival centenário correr mal, se calhar podia transferir o Smith.
Ama bunu gerçekleştirmenin tek yolu bu kutlamanın başarısız olmasıysa.
O que acontece é que a única maneira de fazer isso é arruinando este festival.
İnan bana harika bir kutlama olacak.
Este festival vai ser o máximo!
Bu festival harika olacak.
Este festival vai ser fantástico!
Ayrıca patronluk taslanılmasından küçümser tarzda konuşulmasından sürekli festival kraliçesiymişim gibi davranılmasından da bıktım.
Já me fartei de que sejam condescendentes comigo e que me tratem como uma rainha de beleza!
Festivalin son günündeki seyyar tuvaletler gibi.
Como se fosse uma casa de banho portátil no último dia do festival.
Wight Adası Festivali, 1968.
Festival Isle of Wight, 1968.
Ölüler Festivali'nde olurum.
Voltarei no Festival dos Mortos.
Sonhahar Ortası Festivaline gelmemi istemişti.
Ele convidou-me antes, para este festival de Outono.
Onu her zaman yaz festivalinin haftasında göle bırakırız.
É sempre na semana do Festival do Degelo.
Yaz festivali, mısırlı sosisler ve atlı karıncaları içerir.
O Festival do Degelo é só cachorros quentes e carrosséis.
Bu yaz festivaline bizim katkımız.
É a nossa contribuição para o Festival Anual do Degelo.
Önceki bütün yaz festivallerinden daha fazla katılım bekliyorlarmış.
Disse-me que estão à espera da maior multidão de sempre no Festival do Degelo.
Yazsız bir yaz festivali şükransız bir şükran günü gibi.
Claro. Um Festival do Degelo sem degelo é como o Dia de Acção de Graças sem agradecimentos.
Festival bu gece mi?
- O banquete é esta noite?
Koyunları kırkmama yardım etmek için geldi. Koyunlardan bâzıları kaçtı, babam da peşlerinden gitti.
Ele veio ajudar com a barraca do festival e ficou até tarde.
- Ama hafta sonu gösteri var.
- Mas é durante o festival.
Her zaman Kevin'in 20 yıl içinde belediye başkanı olacağını düşünmüşümdür. Ve üç çocuğu olacağını.
Sempre imaginei o Kevin, daqui a 20 anos como o presidente do Festival e a criar 3 filhos.
Biz bu hafta sonu gösteriye gitmek yerine kampa gideceğiz. Ben de... Biz merak ettik de acaba...
Uns amigos e eu vamos fugir do festival no fim-de-semana e vamos acampar, eu... nós, queríamos saber se talvez...
Gösteri alanında bir şeyler oluyor.
Há alguma coisa a acontecer no festival.
Herkesi toplayıp gösteri alanına götürdüler.
Prenderam todos no recinto do festival.
Onu Kutztown Fesitvaline götürmek istiyoruz. Orada atlar da var.
Queremos levá-lo ao Festival de Outono em Kutztown, onde há montes de cavalos.
Sadece festivalin oluşumunu izlemeyi seviyorum.
Gosto de ver o Festival do Degelo a ser preparado.
Yaz Festivalini kaçıracak olman çok kötü.
É pena que vá perder o Festival do Degelo.
Yangınları savuşturmak için düzenlenen bir festival.
- Um festival contra fogos selvagens.
Böylelikle ben de akşamki yaz festivaline adalatsizliğe karşı öfke duyarak gitmemiş olurum.
Excelente. Já posso assistir esta noite ao Festival do Degelo... sem ter o peso de sentimentos hostis de injustiça.
Yaz festivaline çok az kaldı!
Falta pouco para o Festival do Degelo!
Emma'ya 20 dolar versek sence ona yaz festivalini unutturabilir miyiz?
Achas que, se déssemos 20 dólares à Emma, poderíamos esquecer o Festival do Degelo?
Ama maalesef, konu yaz festivali olunca Emma'ya parayla kandıramayız.
Infelizmente, no que diz respeito ao Festival do Degelo, a Emma não se deixará comprar.
- Sizinle yaz festivalinde buluşuruz.
- Encontramo-nos no Festival do Degelo.
Eğer John'u arıyorsan, o yaz festivaline gitti bile.
Se vens à procura do John, ele já está no Festival do Degelo.
Sonbahar Ortası Festivali vaktindeyiz.
Neste Festival de Outono, o Imperador comemora,
Bu seneki festivalde hava soğuk olacak gibi.
Este ano vai ser um festival muito frio.
Festivale mi geldin dostum?
Estás aqui para o festival, meu?
Festival mi?
Festival?
Senenin en iyi festivali.
O maior festival de monstros deste lado da Grande Maçã.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]