Firtina Çeviri Portekizce
50 parallel translation
Kusura bakmayin bayim, burada firtina esiyor... ... biraz daha yüksek sesle konuºun.
Desculpe, mas há um furacäo aqui tem de falar mais alto.
Firtina yüzünden telefonlar kesilirse annesine nasiI ulasacak?
Imagine que há uma tempestade, näo telefones, como falo à mäe?
- Seviyorum, ama o gürültü, o firtina çok büyüyor.
- Sim, mas o barulho, a tempestade está a aumentar!
- Firtina biçer.
- Rouba um milhão.
Bölüm 3 YAKLAŞAN FIRTINA
Episódio 3 A TEMPESTADE CONGREGADORA
Bölüm II FIRTINA TOPLUYOR
Parte II A TEMPESTADE QUE SE APROXIMA
Daily Strom ( Günlük Firtina )'yi yönet.
Edita o Strom Daily.
Ve yaklasan bir firtina var.
E aproxima-se uma tempestade
KUSURSUZ FIRTINA
TEMPESTADE
Yaz aylari sicak ve iliktir kis aylari zalim firtina iskencesi vardir.
Os verões são quentes e suaves, os invernos atormentados por tempestades selvagens.
Firtina zamani oradaydim.
Estive lá uma vez durante os furacões.
Brick'i cikarayim ama, firtina takibinden başka bir işe yaramaz.
Podia pôr o Brick, mas fora da previsão do tempo, ele é inútil.
Firtina büyük Frank.
É das grandes.
- Firtina biter bitmez.
- Assim que a tempestade acabar.
Firtina geliyor.
Vem aí.
FIRTINA SAKSON
TEMPESTADE SAX ON
Firtina dinmeye basliyor, ancak butun filler bu anne ve yavru kadar sansli degil.
A tempestade está a amainar. Mas nem todos os elefantes tiveram sorte.
Firtina geliyor.
Aproxima-se uma tempestade!
"ÖLÜMCÜL FIRTINA İSKOÇYAYI VURDU"
TEMPESTADE MORTÍFERA ATACA ESCÓCIA.
Beyzbol geleneksel bir Amerikan oyunudur. Firtina çikacak.
É o passatempo da América, e vem aí uma trovoada.
Ilk baslarda düsünce... bu firtina dinecek ve onlar 2 yada 3 ay sonra geri döneceklerdi.
Pensando que... a tempestade iria se acalmar e em dois ou três meses, eles voltariam.
'Blistering Barnacles ve firtina.
'Com raios e coriscos e um tufão trovejante.
FIRTINA PROJESİNE KALAN ZAMAN 29 SAAT 14 DAKİKA
29 : 14 : 02 PARA O LANÇAMENTO DO CLUSTERSTORM
FIRTINA PROJESİNE KALAN ZAMAN 24 SAAT 30 DAKİKA
24 : 30 : 59 PARA O LANÇAMENTO DO CLUSTERSTORM
Büyük bir firtina çikmis.
Há uma grande tempestade lá.
Evet, firtina çikmis.
Sim, é uma tempestade.
Firtina siddetli olabilir.
Esta tempestade pode ser feia.
Galvestonlularin bütün umudu, bu firtinanin rahibeler, yetimler de dahil 6000 kisiyi denize döken 1900 yilindaki firtina gibi olmamasi.
Os habitantes de Galveston esperam que esta tempestade não supere a de 1900, quando 6.000 pessoas perderam a vida. Freiras e órfãos, levados pelo mar.
- Firtina dindi.
- A tempestade acabou.
FIRTINA DANSI
EXPLOSÃO DE DANÇA
FIRTINA ŞEHRİ VURDU, Meteorolojistler bir çocuğun duasından şüpheleniyor
TEMPESTADE ATINGE CIDADE METEOROLOGISTAS SUSPEITAM DE ORAÇÃO DE UMA CRIANÇA
Devlet Meteoroloji Isleri, Sert Firtina'dan dolayi herkesin en az 36 saat boyunca evlerinden cikmamalarinin bir zorunluluk oldugunu soyledi.
O Instituto de Meteorologia Nacional emitiu o código vermelho e apela à população que permaneça em casa pelas próximas 36 horas.
Çok agir bir firtina olacak.
Esta tempestade é séria.
Bu firtina ne ki?
Esta tempestade não é nada de mais.
- Of be, Ted! Bu firtina mühim bir sey degil.
Então, Ted, é uma tempestade sem importância.
Bu firtina çok mühim.
Esta tempestade é importante.
Hadi ama, cidden firtina geliyor. Kevaseyi salla da yola koyulalim.
Mas a sério, a tempestade está a chegar, portanto larga o borracho e façamo-nos à estrada.
Firtina bir haftadir Doppler radarinda.
Esta tempestade esteve no radar Doopler durante uma semana.
Bizimle Karakas arasinda buyuk bir firtina yaklaşiyor.
Há uma grande tempestade a formar-se entre nós e Caracas.
Ah, ben-ben meteoroloji bilgilerimi unutuyorum ancak yikici bir firtina için teknik terim nedir? hizlari saatte 73 kilometreyi aşan ruzgarlar
Não percebo muito de meteorologia, mas qual é o termo técnico para uma borrasca destrutiva com ventos superiores a mais de 117 km por hora?
Bir tropikal firtina değil ama...
Não é uma tempestade tropical, é um...
Çocuklara bakmasi için Rodrik'i gönderirim sen yarin Güney'e, Firtina Burnu'na gideceksin.
Eu mando o Rodrik para cuidar dos rapazes . Porque amanhã . . . . . .ireis para sul , para as Terras das Tormentas .
Yeni bir duyuruya kadar tüm kaynaklar firtina onarimi icin tahsis edilecek.
Os fundos estão a ser realocados para os danos da tempestade.
Hepimiz doktoruz ve hepimiz mesgulüz ancak yönetim kurulu firtina yüzünden olusan bütce sorunlarini cözmeye niyetli olmadigi sürece doktorlarin sorunlari bitmeyecek.
Sei que somos médicos, e que estamos ocupados, mas até que o Conselho queira resolver os problemas do Orçamento causados pela tempestade, os problemas dos médicos não vão desaparecer.
Ve tahtin tüm gücüne karsin gemileri siklikla açliga firtina ve boraya ve korsanlara maglup oluyordu.
E por muito poder que tivesse a Coroa, os navios eram frequentemente afectados pela fome, pelas tempestades e tormentas e pelos piratas.
Ortabatida firtina var.
Está tudo atrasado.
iki McGill mahkeme salonlarinda firtina gibi esiyor. Yanlislari düzeltip, kötü adamlari yakaliyor. Bir de deli gibi para kazaniyor.
Os dois McGill, lado a lado, a derrotar tudo, a corrigir os erros, a derrubar os mafiosos e a ganhar imenso dinheiro.
OĞLANLAR... BİR FIRTINA... VE KORKUYA KAPILIR.
... OS RAPAZES UMA TEMPESTADE E COM MEDO.
lçerideyken fïrtïna sadece dïsarïda.
Tempestade là fora, sò quando se està cá dentro.
Firtina Günlügü
Observatório de Tempestades