Flack Çeviri Portekizce
476 parallel translation
Red Flack. Wellmore'için çalışıyor.
É Red Flack, Chefe da caravana de Wellmore.
- Bu işi becerebilir, ha?
- É Tão forte? - Flack?
Flack mi? Bundan zevk alıyor.
O que quiser ele o faz.
Unutma, Flack...
Bem entendido, Flack?
Zaten biliyor, Flack.
Esta combinado, Flack.
Flack sana bunlardan sattımı?
Flack tem trazido alguma?
Flack mi? Hayır.
Flack?
Hayır. Henüz vadem dolmadı, Flack. Fakat vademin dolmasını neredeyse ramak kalmıştı.
Ainda não chegou a minha hora de morrer, Flack, mas tenho a impressão que se aproxima.
Ne tarafa gidiyorsunuz?
Para ónde vais Flack?
Şu Thorpe denen herif hakkında ne düşünüyorsun?
Zeke, qué te parece Flack?
Flack çok iyi arkadaş olduğunuzu söylüyor.
Me disseram que é amigo de Red Flack.
Flack ile ikimiz yaklaşık 12-15 yıldır arkadaşız.
Flack e eu somos amigos ha máis de quinze anos.
Çok iyi bir ekibin var, Flack. Şu Lopez, bana 10 numara adam gibi geldi.
Dentre todos os que conduzen o gado, Flack, esse tal López é o melhor.
Cimarron'daki kampta, Flack ve Lopez ile birlikte. Eski arkadaşlar.
Acampado nas montanhas com Red Flack e López.
Çok tehlikeli bir bölgeye giriyoruz, Flack o yüzden Pawnee köyüne gidip bir kaç tane kızılderili izci alacağım.
Este territorio é perigoso. Iréi até as aldeias dos Pawnee para contratar indios rastreadores.
Pokerdeki blöf edası öyle olmaz.
O que quer dizer, Flack.
Şimdi gidin buradan! - Bay Flack.
Fora daquí!
Bay Flack, peki ben katırım "İşe Yaramzı" karşıya nasıl geçirebilirim?
Sr. Flack, pode fazer com que meu burro atravesse?
Flack römork hariç sadece arabalar dedi.
Flack disse que só podemos usar os de tiro.
Flack, kızılderililer günlerdir duman işareti gönderiyorlar.
Flack, os indios fazem sinais de fumaça ha días.
Ayrıca Flack ve Thorpe'unda seni istediğini söylüyor.
Sím. Disse que ja pensou como consegui-lo.
- Flack ve Thorpe mu? Neden?
Qué quer dizer?
Flack'in bir sürü atı var.
trocando-a por gado.
- Hey, Flack. - Evet? Coleman sana eğer Lopez veya Thorpe çalılıkların arasında başı boş dolaşmaya giderlerse...
Flack, esta lembrado de que Coleman te disse que se López ou Thorpe se afastassem do acampamento não voltariam nunca mais?
Yeni bir izci bulacağız.
Então tera que encontrar um novo rastreador. Pense melhor, Flack.
Tekrar düşün, Flack. Bu konvoyu yola ben çıkardım, varacaklara yere de ben götüreceğim.
Eu comecei com a caravana seguiréi com ela até o final.
Ne olduğunu zaten tahmin etmişsindir, Flack.
Não séi se pode imaginár.
Red Flack halihazırda bu konvoyun patronudur.
Red Flack segue mandando nesta caravana.
Kızılderili izlerinden anladığımı Flack biliyor, o yüzden beni konvoyun ilerisine gönderdi.
Flack sabe que conheço a linguagem dos indios e me mandóu rastrear a região.
Sen gittikten sonra ihtiyar Zeke, Thorpe ve Flack hakkındaki....... tüm gerçeği bana anlattıl.
Depois que voce partiu, o Sr. Zeke me contóu toda a verdade sobre o Sr. Thorpe,
Flack, ne zaman vurmaya başlayacaksın?
Flack, E quándo pensa começar a disparar?
İşte geliyor.
Desperta, Flack.
- Bu demek ki, cinayeti Flack ve Lopez işledi. - Bundan hiç şüphe yok, evlat
Agora ja sabemos que foram López e Flack que o mataram.
Flack ve Lopez'in peşine düşeceğini söylüyorlar.
Dizem que vai atrás de Flack e de López.
Flack, beni bırakıp gitme Flack. Ne dedin sen?
Não pode ir e me deixar aquí.
- Bana faydası olabilir. Bırak şunu. Flack!
Isto me ajudará a escapar.
Flack!
Flack! Flack!
Flack, beni yanlız başıma ölüme terk etme!
Flack, não me deixes morrer sozinho!
Cole Rowen, Gina'yı ve bebeği kaçırmış.
O Cole Rowen tem Gina e o bebé. Aqui é o Flack.
- Ben sadece bebeğimi istiyordum!
Flack. Sim.
Şimdi sırada Marcus Brewer var. Roberta Flack'in sevilen şarkısı Killing Me Softly'yi söyleyecek.
A próxima grande actuação é de Marcus Brewer, a cantar o adorável Killing Me Softly, de Roberta Flack.
- Red Flack.
- Red Flack, um verdadeiro rufião.
Flack mi söyledi?
Flack disse isto?
Flack. Burada ne kadar kamp kuracağız?
Vamos ficar aquí muito tempo?
Flack nerede?
Onde está Flack?
- Anlattı, ha?
Flack e Voce.
- Fakat gece vakti silah sesi duyulabilir.
- ouvirão os disparos, Flack.
- Bari battaniyeyi bırak. Yoksa donarım.
Não me deixe, Flack!
Yanımda kal! Flack!
Fique comigo!
Flack!
Flack!
Ben, Flack.
Faz-me isso depressa.