English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ F ] / Flags

Flags Çeviri Portekizce

46 parallel translation
Bayraklar, saldırıya geçtiğimizi Antares'e söyleyin.
Flags, informa o Antares que vamos atacar.
Lunaparka gidip sürat trenine bineriz.
Podemos ir a Six Flags, andar na montanha-russa.
Jake'i lunaparka götürüyoruz.
Vamos levar o Jake a Six Flags, logo...
Sınıfın lunapark gezisini hatırlıyor musunuz?
E a excursão a Six Flags?
İki tane atı, yepyeni bir Firebird'ü var ve babası da lunaparkta çalışıyor!
Ela tem dois cavalos, um Firebird novo e o pai dela trabalha para a Six Flags!
Vegas'a taşınmadan önce Six Flags American Eagle hız treninde 10 yıl çalıştım.
10 anos na Six Flags American Eagle antes de vir pra Vegas.
Yarın Six Flags'a gidiyoruz.
Vamos ao Six Flags amanhã.
Çocuklarınla Six Flags'ta sana iyi eğlenceler.
Passe um bom tempo com suas crianças no Six Flags.
Neyse ki, Max'in bütün gün lunaparkta olacağını biliyordum.
Felizmente, sabia que o Max ia passar o dia ao Six Flags.
Anlaşılan Max Kovinski Six Flags lunaparkına gitmemiş.
Afinal, o Max Kovinsky não foi ao Six Flags.
Bakın, kötü bir başlangıç yaptığımızı biliyorum ama düşündüm de bir günümüzü Six Flags İstanbul'da geçirebiliriz.
Sei que as coisas começaram mal, mas pensei que podíamos passar o dia juntos no parque de diversões de Istambul.
Lunapark daha heyecanlıdır, inan bana.
Vá por mim, o Six Flags é bem mais emocionante.
- Evet. Manyak Kızlar Diyarına kondurulmuş bir "Six Flags" eğlence parkı.
Sim, o hotel Six flags da terra da maluca do cu bom.
Nereye gidiyorsun kanka? Six Flags?
Ao parque de diversões?
Nerden, adamım?
É como os "Six Flags", pá!
- Yarın Six Flags'e gideceğiz.
- Amanhã, iremos a Six Flags.
Six Flags.
Six Flags.
Hadi bebeğim, lunaparkta olduğu gibi.
Vamos, baby, como os Six Flags.
Duyduguma gore Six Flags bu yil harikaymis.
Dizem que o "Six Flags" ( Parque de diversões ) é incrível nesta altura do ano.
Eğlence parkına yaptığım bir geziyi hatırlattı. Hiçbir şey hatırlamadığım, ama eğlendiğime emin olduğum bir gezi.
Lembra-me uma viagem a Six Flags que tenho a certeza que gostei, mas não tenho memória de.
Six Flags'ta yaz turnesi.
Que é uma tourné de verão no "Six Flags".
Bilseydik Six Flags Lunaparkı'na giderdik.
Se a gente soubesse teríamos ido pro Six Flags.
Görkemli Six Flags.
A grandeza que teve a Six Flags.
Six Flags açılmış.
O Six Flags vai reabrir.
Six Flags'e.
Até ao Six Flags.
Seni Six Flags'a götürebilirim.
Eu posso levar-te até seis bandeiras.
Baban Six Flags'in sahibi olduğu için arkadaşın olmaya çalışıyorlar.
Elas apenas estão a tentar ser tuas amigas porque o teu pai tem Seis Estrelas.
Heyecan peşinde olanların bu yaz bekledikleri şey "Six Flags" ın açılışını yapacağı yepyeni eğlence treni.
Caçadores de emoções ansiaram por este verão assim que o Six Flags anunciou a sua última atracção.
Ve bizi her hafta sonu lunaparka götürür ve hep aynı şeye binerdik.
Ele costumava levar-nos ao Six Flags ao fim-de-semana.
Six Flags lunaparkının bira gecesinde de aynı derecede mutlu olur.
Ela ficaria igualmente feliz num parque de diversões com bar aberto.
Lunaparkta çekildiğimiz fotoğraf mı bu?
Isso é no Six Flags?
Six Flags Columbus'tan büyük haber var. Söz verdikleri Birleşik Devletler'in en büyük lunapark treninin açılışı yapılıyor.
Chegaram grandes noticias hoje de Six Flags Columbus, já que revelaram o que promete ser a maior montanha-russa dos Estados Unidos.
Lunaparka mı gidiyoruz?
O que vamos fazer? Vamos ao Six Flags?
7. Sınıftaki gezide Yakındaki lunaparka gitmiştik.
A nossa saída de campo do 7º ano a Six Flags a que todas fomos.
# Robotların yaptığı bayrağı selamla. #
♪ Wave the flags that the robots made ♪
- Six Flags, Epcot, Dollywood.
Six Flags, Epcot, Dollywood.
- Six Flags'e eğlence parkına götüreceğiz.
Levá-la ao parque de diversões.
Biliyorsunuz, Six Flags gezisine havaifişekleri getiren çocuk.
Sabe, aquele que trouxe fogo de artifício na visita de estudo a Six Flags.
Cedar Point'taki her şeye bindim. Esas Six Flags, Texas'a gitmeliyiz.
Já andei nas montanhas-russas todas de Cedar Point, vamos ao Texas.
Hiç Six Flags'e gittin mi?
Já foste a Six Flags?
Ertesi gün lunaparka gidemediğim için kızgındım.
Fiquei mais zangada por não ir ao Six Flags no dia seguinte.
Lunaparka gidemediğim için kızmıştım.
Fiquei chateada por não ir ao Six Flags.
Sonra ben de şöyle oldum "Six Flags'i severim ve ücretsiz geçişlerin benim olmasını da çok isterim ama şu elemena dersini vermeliyim."
E eu pensei, "Eu adoro os parques Six Flags, e adoraria ter essas entradas grátis, mas tenho que dar uma lição a esse tipo".
"Six Flags" trençkot giyen bir çocuk tarafınca çalıştırıldı.
SIX FLAGS É GERIDA POR CRIANÇAS EM IMPERMEÁVEIS
Lunaparka falan mı gidecektiniz?
Queriam ir ao Six Flags, coisas desse género?
Six Flags Buyulu Dag eglence parkina ne oldu?
E a Six Flags Magic Mountain?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]