Foie Çeviri Portekizce
99 parallel translation
Pâté de foie gras, efendim.
O patê de foie gras.
Hapse atılırsa orada onu çiğ çiğ yerler.
Se o apanharem na prisão, fazem dele pâté de foie gras.
Pierre'in harika pâté de foie gras sandviçlerinden de getirt.
E os canapés de patê de fígado de ganso que Pierre faz bem. Patê de verdade, da Paris de antes da guerra.
- Ve kaz ciğeri.
- E foie-gras.
- Foie de veau Gascogne nasıl?
Como está o Foie de Veau?
- Biraz ciğer ezmesi Albay?
- Quer foie gras, Coronel?
- Şaraplı kavun jöleli yumurta, engerekli uskumru yağda karaciğer patesi, kerevit suyuna çorba.
- Queria melão com Porto ovo em gelatina, uma cavala de conserva pâté de foie gras, caranguejo em caldo de carne...
Karaciğer yerine başka bir şey?
- Em vez do foie gras?
Midye, kaz ciğeri, Beluga havyarı, Benedikten usulü yumurta... tarte de poireaux, yani pırasalı tart... bademli kurbağa bacağı veya ceufs de caille Richard Shepherd var.
Moules marinières, pâté de foie gras, caviar de beluga, ovos beneditinos, tarte de poireaux, é tarte de alho-porro, perninhas de rã com amêndoas, ou oeufs de callie Richard Shepherd.
Kaz eti.
Foie gras.
Günün menüsü soğuk makarna salatası, kaz ciğeriyle doldurulmuş kemiksiz et ve sote John Dory.
Boa tarde. Os pratos especiais são a salada de massa fria, pombo com recheio de foie gras e peixe John Dory salteado.
- Kaz ciğeri, mükemmel. Rusların dediği gibi, kalpler ve mide iyi yoldaşlık yapar. - Evet.
- O foie gras é excelente.
Ama foie de veau senin için çok iyi olur.
Mas "foie de veau" faz-te muito bem.
Foie de veau.
Foie de veau.
En başta, aşçımız sizler için kaz ciğeri hazırladı. Yanında tütsülenmiş ördek ile incirli bulgur. Tartar soslu alabalık ile patatesli gofret.
O chef recomenda o foie-gras... com pato fumado e figos a acompanhar salmão tártaro búlgaro e batatas gaufrette com cogumelos e salada de erva-doce.
Ama Ramsdale'de alışkın oldunuz kaz ciğerini bulabilir miyiz bilmiyorum.
Não sei se em Ramsdale encontra "foie grass" como aquele a que está habituado.
güvercin. Yanında patates ve kaz ciğeri var. Sebzeli börek ve yaban mersini sosu.
Borracho grelhado com rolo de batata-doce e foie-gras, e molho de mirtilo.
Kaz ciğeri ağızda eriyordu.
O foie gras desfaz-se na boca.
Kaz ciğeri de alabilirdik.
Podemos ter um foie gras.
"Bugün karaciğer salatasıyla başlayacağım."
"Hoje vou omeçar com o foie gras."
- Hiçbir fikrim yok. - Tavuklu "foie gras" ve yeşil yoncalı sos.
É pasta de fígado com galinha, coberta de trevos verdes.
Kaz ciğeri ezmesi ve füme somonla birlikte... onu etkilemek için çok uğraştığın zannedilebilir.
Com o foie gras e o salmão fumado, pode parecer que o queres impressionar.
Sanırım hepsini tek başıma yemem gerekecek!
Parece que vou ter de comer o meu foie-gras sozinha...
Kaz ciğeri ve havyar.
Foie gras e caviar.
Ona sorun. Bu bir kazaydı.
Foie um accidente.
Somon, karaciğer ezmesi, francala ve şarap. Sevdiğim her şey var.
Salmão, "foie gras", pão e vinho.
Ayrıca, üçüncü olarak foie gras arkasından boeuf bourgignon avec le légume U la créme alalım.
Et puis, para o terceiro prato, queremos o foie gras, seguido do bœuf bourgignon avec la légume à la crème.
Birçok insanın kafasında canlandırdığı, tütün yöneticilerinin özel jetleriyle dünya etrafında dolaşırken, paralarını sayıp kaz ciğeri ezmesi yedikleridir.
Muitas pessoas têm esta imagem nas suas cabeças a de profissionais do tabaco a viajar por todo o mundo em aviões privados, a comer foie gras enquanto contam o seu dinheiro.
Benim gümüş cilasına bir ayda harcadığım parayı bir yılda kazanan bir garsona kaz ciğerini şikâyet ettim, sonra da başka bir köpeği tekmeledim.
- Mãe. Queixei-me a um criado do foie gras, cujo salário anual é menos do que gasto por mês a limpar as pratas, - depois pontapeei outro cão.
İnce tavuk etlerini alıp onları küçük beyzbol eldivenleri yapacak, sonra ciğerleri alıp onları sopa haline getirecekti.
Vai fazer paillard de frango em forma de luvas de basebol, e foie gras de salchichas em forma de bate.
Kaz ciğerini denemenizi tavsiye ederim.
Esta noite, gostaria de vos mostrar o foie gras.
- Şey, kaz ciğerimiz gayet iyidir.
- Bem, temos um foie gras muito bom.
Kaz ciğerinizi biliyorum.
Eu conheço o foie gras.
Evet ama Foie Gras biraz daha zengin.
Sim, o Foie Gras estava um pouco forte.
O kurbağalar Foie Gras yiyorlar ve kırmızı şarapla gargara yapıyorlar. 90 yaşına kadar yaşıyorlar.
As rãs comeram foie gras e beberam vinho tinto, e viveram até aos noventa.
Gece trenle Paris'e geçeriz. 'Le Bouchard'da'foie gras'yedikten sonra,
Comemos fois-gras no Le Bouclard... depois vamos até Nice.
Blanquette de veau and Fois'gras and vin rouge.
Blanquette de veado com foie gras e vinho tinto.
Ben 13 yaşındayken ilk kaz ciğerimi yedim ve o, beni kesinlikle başka bir boyuta geçirdi.
Quando tinha 13 anos, provei foie gras pela primeira vez, o que me transportou para outra dimensão.
Foie gras mousse.
- Mousse de Foie Gras.
Foie gras sunmak istedim.
Queria servir Foie Gras.
Çiçekler, ezmeler.
As flores, o "foie gras"...
O çiftçileri alt ettik ve şimdi de muzaffer bir şekilde kızarmış piliçlerini, cızırdayan ördeklerini, nefis hindilerini, kaz ciğerlerini yiyoruz...
Vencemos aqueles agricultores e agora comemos de forma triunfal a galinha assada, o pato frito, o peru suculento, o foie gras...
Kaz ciğeri...
Foie gras...
Erzaklar arasında dört kasa Montebello Şampanyası ve 60 bıldırcın eti ve karaciğer konservesi vardı.
As provisões incluíam 4 caixas de champanhe Montebello, e 60 latas de faisão e foie gras.
Ördek ciğeri mi?
Foie gras?
Ciğer ve turşu.
Foie gras e cornichons.
Bence bu havyar, yanında kaz ciğeri ve şampanya ile harika olur.
Acho que este caviar vai lindamente, com o foie gras e o champanhe.
İstiridye vardı kaz ciğeri ve hindi de vardı.
Comi ostras, foie gras de perú.
İki fois-gras 80. Meze ile 330 yapar.
Um Cinzano 60,000, um whisky 130, um "foie gras" 280, um "soufflé" 330,
Ona "fois gras" yı sor.
Pergunta-lhe do foie gras.
KAZLARA ZORLA YEDİRME "FOIE GRAS"
GANSOS DE ALIMENTAÇÃO FORÇADA "FOIE GRAS"