Forge Çeviri Portekizce
409 parallel translation
Forge Vadisi gibi soğuk şampanya altında üç parmak kadar konyak.
Champanhe gelado... Serve-lhe um copo decente!
Siz sanıyorsunuz ki bütün şanlı olaylar doğuda oldu! Her şey Valley Forge'la Bunker Hill'den ibaret!
Todos acham que a glória aconteceu no Leste, com Valley Forge e Bunker Hill!
Bir düşünsene, neler yaşadı, ne kadar acı gördü... Valley Forge'u düşün, kanayan bunca ayak.
E quando penso por tudo o que ele passou, todo aquele sofrimento... quando penso nisso, Valley Forge, todos aqueles pés sangrando.
Oğlunuzu bulmak için Forge River'a gidiyorum, Bay Cardenas.
Vou a caminho de Forge River... se ainda quiser ver o seu filho, Señor Cardenas.
Yarına kadar Forge River'a varmış oluruz, Bayan Kate.
Deveremos chegar a Forge River amanhã de manhã, menina Kate.
Forge River nasıl?
Como está Forge River?
- Bu Forge River'da fazla kalmayacaksın mı demek oluyor?
- Não ficas em Forge River muito tempo?
Üzgünüm Carden, adamlarımı Forge River'ın güneyine gönderme yetkim yok.
Lamento, Carden, mas não é permitido aos meus homens... operar a sul de Forge River.
Kızılderililere, Horse dağlarından başlayıp Forge Nehrinin güney kıyısına uzanan 2 milyon dönümlük bir rezervasyon teklif edebilme yetkisi almış....
Ele está autorizado a oferecer aos índios, uma reserva de 2 milhões de acres que vai desde o sul de Forge River até às montanhas Cavalo.
Yarın sabah Buchanan Kalesine giderken Forge River'dan geçecek.
Ele irá passar por Forge River amanhã de manhã... a caminho de Forte Buchanan.
Paul, Forge River'dan hemen gitmelisin.
Paul, tens que sair de Forge River.
Evans'ı öldürttüm çünkü buraya Forge River vadisini Apaçi rezervasyon bölgesi yapmak için geliyordu.
Que eu mandei matar o Evans... porque ele vinha para cá para fazer de Forge River uma reserva Apache.
Selam, burası Valley Forge, Berkshire, Sequoia.
Aqui é Valley Forge, Berkshire, Sequoia.
Valley Forge.
Valley Forge.
Valley Forge, lütfen, 1000 saat boyunca hazır konumda olun... güvenli mesafeye gitmek için 5 dakika.
Valley Forge, atenção, por favor... para manobra de distanciamento de 1000 horas daqui a 5 minutos.
Tamam, Valley Forge.
Responda, Valley Forge.
Berkshire'dan Valley Forge'a.
Berkshire a Valley Forge.
Tamam. Valley Forge.
Responda, Valley Forge.
Berkshire'dan Valley Forge'a.
Berkshire para Valley Forge.
Valley Forge'da Berkshire'a.
Valley Forge para Berkshire.
- Berkshire'dan Valley Forge'a.
- Berkshire para Valley Forge.
Valley Forge'dan Berkshire'a.
Valley Forge para Berkshire.
Valley Forge'u bekliyoruz.
Temos uma demora em Valley Forge.
Valley Forge'da bir acil ateşleme yapıyorum, ölçüm kırmızı 990.
Tenho uma ignição de emergência em Valley Forge, acusa vermelho 990.
Valley Forge'da iki-dört alıyorum, ölçüm kırmızı.
Leio um 2-4 em Valley Forge, acusa vermelho.
Valley Forge'dan Berkshire'a, Acil bir durumum var.
Valley Forge para Berkshire, Tenho uma emergência.
Şimdi yaklaşın, Valley Forge.
Estamos a chegar agora, Valley Forge.
Burası Berkshire'dan Valley Forge'a.
Aqui Berkshire para Valley Forge.
Siz hiç Forge Vadisi'ni veya Bunker Tepesi'ni duymadınız mı?
Nunca ouviram falar de Valley Forge ou de Bunker Hill?
Salem's Lot bazı erkekler Valley Forge'da savaştılar soğuk, uzun kış boyunca.
Alguns homens de Salem's Lot combateram em Valley Forge, sofrendo durante aquele Inverno longo e gélido.
Efendim, Yüzbaşı La Forge, mürettebat bölümündeyim.
Sr, Ten. La Forge estou em um dos aposentos da tripulação.
Yeni bir emre kadar Yüzbaşı La Forge'u revirde tutuyorum.
Estou confinando o Ten. La Forge até nova ordem.
Güvenlik, Yüzbaşı La Forge ben ofisimdeyken reviri terk etmiş.
Segurança, Ten. La Forge deixou a enfermaria.
Güvenlik takımı, Yüzbaşı La Forge'u bulun.
Segurança detenha o Ten. La Forge. Levem-no para a enfermaria.
Neden Yüzbaşı La Forge'un yanındaki harekat paneline oturmuyorsun?
Porque não se senta nas operações perto do Tenente La Forge?
Riker'dan Binbaşı Data ve, Yüzbaşı La Forge'a.
Riker chama Comandante Data, Tenente La Forge.
Baş Mühendis La Forge, "acil" demişti.
Já atrás de ti.
Ben Sherlock Holmes rolündeyim, ve Yüzbaşı La Forge da, Dr John Watson olacak. Program tamamlandı.
Vamos para o Quadrante Morgans, que ainda vai ser visitado por muitas naves tripuladas da Federação.
- Standart yörünge Bay La Forge. - Emredersiniz efendim, standart yörünge.
- Orbit Standard, The Forge.
Bay La Forge, komuta sizde.
- La Forge, está a cargo da ponte. - Sim
Gemiye yapılan bir saldırı yüzünden hiç kimseyi ışınlayamıyoruz.
Tenente La Forge responsável. não pode carregar o dispositivo de saída, como um agressor ataques invisíveis.
- Yüzbaşı La Forge...
- Isso mesmo.
Geordi...
- La Forge...
La Forge'dan bu kadar.
Eu estarei bem.
Yüzbaşı La Forge, Motor bölümünün komutasında.
Tenente La Forge comandando a seção disco da estrela.
La Forge, her şey yolunda.
Forja, tão bom.
- Yüzbaşı Geordi La Forge.
Trace uma rota.
Bazı enerji okumaları saptıyorum.
Energia leituras Capto. Capitão, é aqui Forge.
Kaptan, ben La Forge.
Os sensores detectam a energia em sua área.
Geminin seyir defterine ek. Komuta, Yüzbaşı La Forge'da.
Blog navio, suplementar.
La Forge, ben Logan.
Forja, logan aqui.