Fraiche Çeviri Portekizce
24 parallel translation
Créme fraiche.
Créme fraiche.
Biraz taze kaymakla.
- Com um bocadinho de crème fraiche...
Bir Vişisuaz çorbası alayım. Yanında minik bir parça krema sosu olsun.
Vou querer a vichyssoise com uma pitadinha de creme fraiche.
Merhaba Sam, ben Fraiche'den Holly Berenson.
Olá, Sam, fala a Holly Berenson, da "Fraiche".
Ben Fraiche'den Holly Berenson ve gerçekten umuyorum ki bugün konuştuğum Sam sensindir.
Fala a Holly Berenson, do "Fraiche" e espero que você seja o Sam com quem conversei hoje.
Fraiche'ye yatırımcı oluyorum.
- Óptimo! Então sou um investidor em "Freichi".
Karamelize edilmiş mango eşliğinde tütsülenmiş kaz ciğeri ve taze krema ister miydiniz?
Fois-gras fumado com manga caramelizada e crème fraiche?
Ezilmiş biskli rustik palamut isfendan eklenmiş krema ve biraz da ufalanmış adaçayı ile tamamlanmış.
É apenas uma sopa de peixe rústica com polpa de bolota, com um pouco de crème fraiche com infusão de ácer e algumas migalhas de salva frita.
Hayır, krema.
- Não, "creme fraiche".
Şaka yapıyorsun ama, bir striptizciden Fraiche kreması yalamayı isteyebilirsin veya yapabiliyorken direk dansı dersi alabilirsin.
Estás a brincar, mas talvez queiras comer crème fraiche num stripper, ou aprender a dançar num varão enquanto ainda podes.
Ayrıca kremalı havuç çorbam dillere destandır.
E fiz um "carrotoup" de assassino com creme "fraiche".
- Buranın patatesini denemelisin
Precisa experimentar as batatas... com salmão e creme fraiche... Jason, podemos resolver isso?
Evet, diyebilirim ki Lady Sassafras, biraz "crème fraîche" alır mısınız sevgili pastanızla gitmek için?
Bom, eu digo, Lady Sassafras, gostaria de um pouco de crème fraîche para empurrar com os seus queridos pasteis?
Tüm elimizdeki.. ... "caviar, crème fraîche".
Só tenho caviar e crème fraîche.
Birazcık da kremalı köpük çikolata!
E um mousse de chocolate com "crème fraîche".
Bana da lazım. "Crame frache" ucuz değil.
O crème fraîche não é barato.
Izgara tavuk bonfile, kremasız olsun ve büyük boy buzlu çay lütfen.
Um burrito de frango sem crème fraîche, e um ice tea dos grandes, por favor.
Izgara tavuk bonfile, kremasız olacak ve büyük boy buzlu çay.
Um burrito de frango sem crème fraîche, e um ice tea dos grandes. - É tudo?
Öyleyse buyur, yanında biraz taze krema al.
Então, põe um pouco de creme fraîche junto ao morango.
Biraz ısıtılmış bilini, kaymak krem, kaynatılmış yumurta beyazları ve tutmak için eldiven takmanız gerekecek soğuk bir votka.
Blinis quentes, crème fraîche, claras cozidas e vodca tão gelada que é preciso luvas para tocar no copo.
Ve son olarak taze krema eşliğinde şeftali tatlısı.
E por fim, um cramble de pêssego branco com crème fraîche.
Crème fraîche.
Crème fraîche.
Bu benim Oaxaca sosuna ekşi, vegan taze kremayla getirdiğim yorum. - Çok egzotik bir şey gibi.
Esta é a minha versão vegetariana do mole de Oaxacan com tarte, um crème fraîche vegano.
Belki birazcık taze krema.
Talvez um pouco de crème fraîche.