Frère Çeviri Portekizce
32 parallel translation
Mon frère a une gentille petite amie.
Mon frère a une gentille petite amie.
Mon frère est en France.
Meu irmão está na França.
Şuna ne dersin, Frère- -
E que tal o Frére...
Bu kardeşim değilse ne olayım.
Se não é mon frère.
# Kardeşim John Kardeşim John
Frère jacques Frère jacques
"Frere Jacques" de burada olmalıydın.
Devias tê-las ouvido a cantar "Frère Jacques."
Hey kardeş poponu yumuşak yere koysaydın, surat asmazdın.
- " Hey. mon frère lf your derrière could use a little cush No need to pout.
Poponu yumuşak yere koysaydın, böyle surat asmazdın.
"Hey. mon frère, with your derrière Could use a little..." Que raio é isto?
Hey kardeşim, poponun yumuşak bir yere ihtiyacı var.
" Hey. mon frère. if your derrière... Could use a little cush
Frere Jacques'ın ya da ltsy-Bitsy Spider'ın nesini beğenmiyorsunuz?
Que aconteceu ao Frère Jacques e ao Papãozinho Vai-te Embora?
Kaliteli şarap içeceğiz, golf oynayacağız nefis yemekler yiyip gezeceğiz ve seni usulüne göre evlendireceğiz mon frere.
Vamos beber muito bom vinho, jogar golfe, comer uns pratos porreiros, desfrutar da vista, e então tu vais ter uma despedida de primeira, "mon frère".
O bir prense âşık, sevgili oğlum.
Ela sonha com príncipes, mon frère.
Evlat orada o şeyler arasında ne işin var?
Mon frère, que estás a fazer a conviver com eles?
# Kardeş Jacques, Kardeş Jacques #
Frère Jacques, ( Irmão Jacques, )
Şuna Frère, buna Jacques, başka bir şey yok.
Irmão para aqui, Jacques para ali. Muito fixe.
Buraya gel kardeşim!
Ici venez, frère!
"Turtacı abî, gösterimize gel."
E, de repente, Frère Fazedor de Tortas veio ao nosso espectáculo.
Gidip birilerinin poposunu mu tekmeleyeceksin, turtacı abî?
Vais dar um pontapé em alguém, Frère Fazedor de Tortas?
- Mon freir, tamam.
Mon frère, está bem.
Farklı dillere yeteneği var. - Evet, "Frère Jacques" kalben biliyor.
- Ela sabe a canção Frère Jacques de cor.
O baloya gidelim, gerçek Cordelia birkaç gün kaçamak yapsın, Frere Jacques hayırsever kızı alsın, biz de hak ettiğimiz tatili sonuna kadar yapalım.
Nós vamos ao baile, a verdadeira Cordelia faz gazeta durante uns dias, o Frère Jacques tem a miúda para o baile de caridade e nós temos todas as férias que eu mereço.
Tam aksine arkadaşım.
"Au contraire, mon frère".
Bilemiyorum mon frère, belki de, nasıl derler...
Não sei irmão, talvez ela... como se diz?
- Bonjour, mon frere. - Eric.
Bonjour, mon frère.
Flütüyle bana "Frere Jacques" çaldı.
Ela tocou "Frère Jacques" para mim na flauta.
Bilakis, abi.
Au contraire, mon frère.
Hele sana hiç degil!
Não te pertence, mon frère.
Tabi kardeşim, sevdim burayı.
Mon frère, eu adoro isto.
- Böylece çok çaresiz görünmemiş olursun.
Assim, não parecerás tão desesperado. És um tipo porreiro, mon frère.
Tanrıya fısıldayan kadın. * Frère Jacques, Frère Jacques * * Dormez-vous, dormez-vous *
A Sussurradora do Senhor.
Bak!
O que me diz, Frère Fazedor de Tortas?
Ve ben bir çeşit turtacı abi olmaya başlıyorum sanırım.
E até gosto de ser o Frère Fazedor de Tortas.