English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ G ] / Galactica

Galactica Çeviri Portekizce

1,120 parallel translation
Galactica'ya dönün!
Voltar à Galactica!
Sonunda filo indi, Galactica'ya yakın tüm gemilere araştırma hızına inmelerini söyleyin.
Assim que o esquadrão aterrar, ordena a todas as naves que se aproximem da Galactica e abrandem para velocidade de exploração.
Galactica'nın Viperları karakolumuzu yok ettiler.
Víboras da Galactica destruíram a nossa base.
Galactica şimdi karakol yönünde mi ilerliyor?
A Galactica vai em direcção à base agora?
Küçük bir karakoldu, hazırlıksız yakalandı, Galactica'nın oraya saldırmayacağını söylemiştiniz.
Era uma pequena base, apanhada de surpresa, uma vez que tinha previsto que a Galactica não a atacaria.
Galactica onlara karşı üstündü.
A Galactica estava em cima deles.
Geri dönüp Galactica'yı uyarmalıyız.
Temos de voltar e avisar a Galactica!
Galactica'yı tek atışla yok edebilir.
Podem destruir a Galactica num único disparo!
Galactica'ya bu taramalarla döndün.
Voltaste para a Galactiva com estas imagens.
Bu Galactica için çok önemli bir görev.
É uma missão muito importante para a Galactica.
Savaş Yıldızı Galactica'nın koordinatları nedir?
Quais são as coordenadas da Battlestar Galactica?
Galactica'nın tam konumu nedir?
Qual é a posição exacta da galactica?
Galactica.
Galactica.
Galactica yakında ilerlemeye başlayacak.
A Galactica vai seguir caminho em breve.
Galactica'dan gelen savaş gemisiyle karşılaşmışlar.
Encontraram caças patrulhas da Galactica.
Galactica'yı bastırmak için yeterli gemiye sahip değiliz.
Não temos os suficientes para suplantar a Galactica.
Galactica'nın tam yeri.
A posição exacta da Galactica.
Sen Galactica'dansın değil mi?
Você é da Galactica, correcto?
Galactica'yı biliyor musunuz?
Conhece a Galactica?
Galactica'yı Cylonlardan öğrendik.
Soubemos da Galactica pelos Cylons.
Miri, Galactica'ya gittiğinde bütün Viper pilotları senin için savaşacak.
Miri, quando fôr para a Galactica, Vais ter todos os pilotos de Vipers a lutar por ti.
- Galactica'ya gitmek mi?
- Ir para a Galactica?
Specter, Galactica'nın koordinatlarını aldın mı?
Ah, Specter. Tem as coordenadas da Galactica?
Galactica'daki kalplerin yarısını çalabilirdin.
Poderias ter partido metade dos corações da Galactica.
Cylon zulmünden kaçabilen son Savaş Yıldızı Galactica derme çatma filosu ile Dünya olarak bilinen parlak bir gezegene doğru zorlu bir yolculukta.
Fugindo da tirania Cylon, a última Battlestar, Galactica, lidera uma frota fugitiva numa demanda solitária, um planeta brilhante conhecido como Terra.
Galactica Kontrol, ben Komutan Adama. Atlantia'dan dönüyorum.
Galactica controlo, aqui Comandante Adama voltando de Atlantia.
Atlantia, burası Galactica Kontrol.
Atlantia, aqui Galactica controlo central.
- Savaş yıldızı Galactica'dan geliyoruz.
- Viemos da nave de guerra Galactica.
- Bir savaş yıldızı. Adı, Galactica.
- Uma nave chamada Galactica.
Ya bana Galactica'yı teslim eder, ya da kellesini.
Entrega a nave de guerra Galactica... ou entrega a própria cabeça.
Mekik, daha sonra, hastaları bırakmak için Galactica'ya gidecek.
O Shuttle vai seguir para a Galactica com doentes para tratamento.
Merkez sistem, kontrolü, araştırma gemisinden Galacticaya aktarıyor.
Sistemas centrais transferindo controlo das sondas para a Galactica.
Bütün filo, Galactica'dan gelecek emirleri bekliyor.
- Jolly, o que se passa? O esquadrão todo está à espera de ordens da Galactica.
Akıncılarımız, Galactica'dan henüz dönmediler.
Os Raiders ainda estão em combate contra a Galactica.
Cylonlar'ın zorbalığından kaçtıktan sonra Son savaş yıldızı Galactica mülteci filosuna önderlik ederek yolculuğuna devam ediyor...
Fugindo da tirania dos Cylon... a última nave de guerra, Galactica... conduz uma esquadra de gentalha fugitiva numa solitária causa :
Teğmen Starbuck'a Galactica cezaevine kadar eşlik edin.
Tenente Starbuck, a nave-prisão da Galactica.
İlk Galactica mekiği 10 dakika sonra.
O próximo vaivém para a Galactica é daqui a 10 centons.
Galactica mekiği yolcu alımına hazır.
Vaivém para Galactica pronto para embarque.
Belki Galactica'ya döndüğümüzde aklını başka yere çekebilirim.
Talvez te ajude a limpar as ideias, quando voltarmos para a Galactica.
Teğmen Starbuck'a Galactica cezaevine kadar eşlik edin.
Vão escoltar o Tenente Starbuck à nave-prisão da Galactica.
Sana Galactica'ya kadar eşlik edip her şeyi hatırlayan bir hafızayı kontrol etmemiz yeterli.
Vamos levá-lo para a Galactica para verificar com uma memória que se lembra de tudo.
Galactica'dan Ortega'nın katilinin tespit edildiğine dair haber aldık. - Kim?
Acabámos de receber notícias da Galactica de que o assassino de Ortega foi identificado.
Galactica'ya indiğimizde hapishane mavnasına gidip onu getireceğim.
Assim que aterrarmos na Galactica, vou à nave-prisão para o trazer.
Galactica Mekiği, hapishane mavnasına gitmek için kalkış izni istiyor.
Vaivém Galactica pede autorização para descolar para nave-prisão.
Galactica Mekiği hazır olun.
Aguarde, vaivém Galactica.
Galactica Mekiği kalkabilir.
Vaivém Galactica, tem autorização para descolar.
Hapishane mavnası kontrol, burası Galactica mekiği. Kalkış izni istiyorum.
Controlo da Nave-Prisão, daqui vaivém Galactica pedindo autorização de lançamento.
Galactica Mekiği bekleyin.
Aguarde, vaivém Galactica.
Galactica Mekiği hazır olduğunuzda kalkın.
Vaivém Galactica, pode descolar.
Galactica'ya varmak üzereyiz ve hiçbir şey olmadı.
Estamos próximos da Galactica e nada aconteceu.
Galactica'ya dönmemiz gerekiyor. - Ne için?
Temos de regressar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]