Genel alarm Çeviri Portekizce
54 parallel translation
Genel alarm verilsin.
Envia um alarme geral.
Böldüğüm için üzgünüm, ama Grant Kalesi genel alarm verdi efendim.
Desculpe interromper, mas Forte Grant está a transmitir um alarme geral, senhor.
Genel alarm.
Alarme geral.
Köprüde, Mr. Spock derhal genel alarm durumuna geçti.
Na ponte, o Sr. Spock ordenou o alerta geral.
Genel alarm,... güvenlik konumu 3.
Alerta geral nos conveses, segurança de nível 3.
Genel alarm 3. Kaçak uyarısı.
Alerta geral 3, intruso.
- Genel alarm 4.
- Alerta de nível 4.
Genel alarm!
Alerta geral!
Yıldız Filosu Komutasından standart genel alarm sinyali geliyor.
Sinal de Alerta Geral do Comando da Frota Estelar, Capitão.
Genel alarm.
Alerta Geral.
Duggan için genel alarm verilsin. Arabanın eşkalini ver.
Lance um alerta geral sobre o Duggan.
Genel alarm!
Alarme geral!
Alfa'yı acil duruma geçirin. Genel alarm.
Quero Alfa em Estado de Emergência, alerta máximo...
Öyleyse genel alarm verin.
Então aciona um alerta geral.
Genel alarm, genel alarm.
postos de batalha.
- Genel alarm, efendim.
- postos de combate!
Kaptan, gemi halen genel alarm durumunda.
Estamos em postos de combate.
Genel alarm sona erdi. 3. duruma geçin
Cancelem postos de combate.
Mutfakta yangın! Seyir Subayı genel alarm çalın.
Chefe da Vigia, faça soar o alarme geral!
Genel alarmı çalın.
Toque o alarme.
- Genel alarm.
Isto é normal. - Alerta geral.
- Genel alarm!
- Alerta geral!
Genel alarm.
alerta de sobrenaturalidade.
Genel alarm verin.
Dar alerta geral.
- Genel alarmı çalın.
- Avise os aposentos do general.
Genel alarm bilgilendirmek için kurulmuştur.
O alerta e geral para todas a plataforma...
- Genel alarm verilsin.
- Avisa toda a gente.
Genel alarm prosedürlerini uygulayın.
Observar os procedimentos dum alerta geral.
Tüm resmi ve özel tesislerde genel alarm verdik.
Emitimos um alerta geral para todos os governos e empresas privadas...
Genel alarm var!
O alerta é geral!
Genel güverte, güvenlik durumu 3, düşman alarmı.
A todos os sectores, segurança 3, alerta de intruso.
Tekrar ediyorum, genel güverte, güvenlik durumu 3, düşman alarmı.
Repito. A todos os sectores, segurança 3, alerta de intruso.
Genel alarm verin. - Anlaşıldı, Kaptan.
postos de combate.
- Genel alarm verin.
- Sim, senhor.
Genel alarm, genel alarm.
postos de combate.
Genel alarm çalınsın.
Soem o alarme.
Genel alarm.
Sim.
Örneğin bu ses genel bir alarm sesidir.
Esse som, por exemplo, é um alarme geral.
Yani, halkın genel sağlığını ve refahını korumak ve kollamak amacıyla ve şehrimizin daha sessiz ve sakin bir yer olması için New York şehrinin merkezinde her türlü araba alarmının kullanılmasını yasaklayacağız.
" Visando preservar e proteger a saúde pública... a segurança, o bem estar e o sossego dos habitantes da cidade... proibimos todo e qualquer uso de alarmes de carro... dentro dos cinco bairros da cidade de Nova York.
Genel Kurmay Başkanlığı.. .. ülke çapında kırmızı alarm verdi. Rock Festivaline gitmek için..
O chefe de estado quer declarar estado de emergência, ele está a pedir permissão para entrar em Defcon 6.
Genel Vali Koloni'nin tüm bölgelerinde üçüncü seviye güvenlik alarmı seviyesine geçildiğini bildirdi.
O governador emitiu um alerta de nível 3 para todos os distritos da Colónia.
Polis tarayıcılarına göre İnterpol Genel Merkezi'nde alarm devreye girmiş.
Na frequência da policia, estão a dizer que os alarmes dispararam na sede da Interpol.
Genel olarak alarm, şunlar olursa çalmak için ayarlanmıştı :
O alerta e geral para todas a plataforma...
Dünyanın dört bir yanından genel bir alarm halinde... beni arayan piskoposların güvenini tazelemek için... bu şansı isterdim.
Queria poder alentar publicamente os Bispos, que ligam-me do mundo todo a sentirem-se alarmados.