Gilberte Çeviri Portekizce
49 parallel translation
Gilberte'e mi?
Esperam-me noutro lado. Gilberte?
Hayır, Gilberte. Kalırsam, yarın kalmamak bende seni terkediyormuşum izlenimi uyandıracak. Yarın da kalırsam birlikte yaşıyor olacağız, yani evli gibi birşey..
Não, Gilberte, se eu ficar, fico com a impressão de te ter deixado por não ficar amanhã e se ficar amanhã teremos um caso, ficamos quase casados e isso não é contrário às nossas convicções?
Beni hep bekleyeceğini söylüyor. Adı Gilberte.
Ela diz que esperará sempre por mim.
Catherine nasıl Jules'u bırakamıyorsa Jim de Gilberte'yi bırakamıyordu.
Jim não podia deixar a Gilberte assim como a Catherine não podia deixar o Jules.
Albert eşittir Gilberte.
Albert igual a Gilberte.
Hadi Gilberte'e dön. Her gün mektup yazıyor sana.
Volta para a Gilberte visto que ela te escreve todos os dias.
Gilberte'den ayrılmaya cesaret edemedi. Ne düşündüğünü kendi de bilmiyor.
Ele não ousou romper com a Gilberte, ele próprio não sabe o que pensa.
Gilberte, bana mektup kağıdı verir misin lütfen?
Catherine. " Gilberte, dá-me papel de carta, por favor.
- Gilberte'le eveleneceğim.
Vou casar-me com a Gilberte.
Gilberte iyi bir eş olacak sana.
Acho que a Gilberte vai dar uma boa esposa.
Gilberte'e birlikte yaşlanmak konusunda verdiğim sözün hiç bir değeri yok... çünkü sonsuza kadar erteleyebilirim.
A promessa que fiz à Gilberte de envelhecermos juntos não tem qualquer valor pois posso adiá-la até ao infinito.
Catherine bilmen de yarar var. Gilberte'le evleneceğim.
É preciso que saibas que me vou casar com a Gilberte.
Gazete almıştım.
- Estou desolada, Gilberte.
Göreceksin çok şaşıracak.
Será uma surpresa. Pobre Gilberte.
Ne hoştur, zavallı Gilberte. Castafiore ve Louis De Funés'in öz kızı.
Filha ilegitima de La Castafiore e Louis De Funès.
- Gilberte merhaba.
Olá.
Sevgili Gilberte bir defa olsun, çok iyi göründüğümü söyleyin.
Meu querido Gilberte, Eu estou óptima!
- Baksana Gilberte.
Oh, ouve, Gilberte!
Doktor Giroud'nun numarasını ver, Gilberte'e lazım.
Dá-me o número do Doutor Giroux para o Gilberte.
Cumartesi olmaz. O gün Evreux'de Bernard ve Gilberte'le birlikte olacağız.
- Vamos a Evreux ver o avô.
- Evet. Ben Bernard ve Gilberte...
Eu, Bernard e Gilberte.
Haklısın, Gilberte.
Tu estás certo, Gilberte.
Gilberte, onları odalarına çıkar.
Gilberte, leva-os para o teu quarto.
- Gilberte para dolu bir çantanız olduğunu söyledi.
- Gilberte disse que vocês têm uma mala com dinheiro.
- Gilberte, ne diyorsun sen?
- Gilberte, o que dizes? !
- İtaat et Gilberte.
- Obedeça Gilberte.
Hepiniz sevgili kızım, Gilberte'ye yardımcı olmalısınız.
Vocês todos devem ajudar a minha amada filha, Gilberte.
Gilberte, sevgili kızım hanımefendiyi bekleyen kaderi açıklayabilir misin?
Gilberte, minha amada filha, Podes explicar para a senhora o destino que a espera?
- Gilberte yapma!
- Gilberte não faças isso!
Bayan Pacot Gilberte.
Sra. Gilberte Pacot.
"Gilberte, buradan çıkmam gerek" dediğinde en yakın arkadaşıma hayır diyemezdim.
"Gilberte, eu tenho de sair daqui", Eu não ia dizer que não à minha melhor amiga.
Bana dedi ki, " Gilberte, söz ver eğer bir şey olursa, beni araştıracaksın.
Ela disse-me : "Gilberte, promete-me. " Se algo acontecer, vais averiguar.
Gilberte beni aradı.
Gilberte ligou-me.
Kathie öğleden sonra Gilberte'nin evine gitmiş... saat 15 : 30 - 16 : 00 gibi
Kathie foi a casa de Gilberte mais ao fim da tarde, cerca das 3 : 30, 4 : 00.
Gilberte trenle Katonah'a gitti... ve 21 : 15'te şehre dönen sefere bindi.
Gilberte apanhou o comboio em Katonah e fez a viagem no comboio das 9h15 em direcção à cidade.
"Gece yarısı, Gilberte ile buluştum."
" 0h. Vi a Gilberte.
Bir parti için Gilberte'ye gidiyor.
Ela foi para casa da Gilberte, para uma festa.
"Gilberte'nin partisine gelmek ister misin?" değil ama...
Não, "Queres ir a casa da Gilberte para uma festa?"
Gilberte'den saat 19 : 00 gibi döndü.
Ela voltou de casa da Gilberte talvez pelas 7 : 00 ou isso.
Gilberte, Jim'e koliler gönderiyordu. Birçok kez Gilberte'e izinli geleceğini haber verdi.
Jim, nas trincheiras, recebia encomendas de Gilberte.
Hala seviyorsunuz onu, o da sizi.
Chama-se Gilberte.
Dinle beni, Gilberte. Catherine bir şeyi yapmak isteyince,.. başkalarına zarar vermediğini anladığı sürece...
Ouve, Gilberte, quando a Catherine tem vontade de fazer uma coisa, desde que ela pense que não vai prejudicar ninguém, embora possa enganar-se, ela fá-lo para seu prazer e para tirar uma lição.
Jules acı çekmemeliydi, Gilberte de.
Era preciso que o Jules não sofresse.
Onlar geçmişin değişik meyveleriydiler.
Nem a Gilberte.
Gilberte, arkadaşım Jules'u tanıştırayım.
Gilberte, apresento-te o meu amigo Jules.
Üzgünüm, Gilberte.
Estou desolada, Gilberte.
- Haber verseydiniz. - Çok üzgünüm, Gilberte.
- Podia ter-me prevenido.
Françoise, tatlım.
- Gilberte.
1 ay boyunca parti yok, 15 gün boyunca da sinema... ve paskalyada Bernard ve Gilberte'lerdeyiz.
... e pouco sol com o Bernard e o Gilberte.