Gitsin Çeviri Portekizce
13,011 parallel translation
Doğruyu söyle gitsin, Bridget.
Diz sempre a verdade, Bridget.
Hayır, unut gitsin.
Não, risca que disse isso.
- Bırak gitsin, tatlım. Sahaya çıkıp gol atma zamanı geldi.
- Deixa-o ir, está na hora de entrar em campo e marcar.
Biliyor musun? Her şeyi unut gitsin.
Esqueçam.
Tüm personel, derhal görev yerlerine gitsin.
Todo o pessoal, apresentar no seu posto, imediatamente.
Acele edin! Hadi. Herkes gitsin.
Venham todos.
Aslında boş ver gitsin.
Sabes que mais? Esquece!
Unut gitsin.
Esquece o gajo.
Bitir gitsin.
Acaba lá isso.
Unutalım gitsin.
Vamos esquecer isto.
Bırak biraz eğlensin ve partilere gitsin.
Deixa-o disfrutar. Deixa-o festejar.
Açmam lazım. - Siktirsin gitsin.
- Diz-lhe para ir passear.
- Hayır, sadece hızlı gitsin istiyorum.
- Não, só quero ir mais rápido.
Yut gitsin, kızım.
Engole tudo, miuda.
Danny bırak gitsin. Nereye gittiğini görelim.
Danny, deixa-o ir, veja onde ele vai.
Aslında bunu sizinle konuşmamamız gerekir... Boş ver gitsin.
Tecnicamente, não podemos discutir isso convosco mas que se lixe.
Kapat gitsin Charlie.
Desliga, Charlie.
Bırakın gitsin.
Deixem-no ir.
S.ktir, unut gitsin.
Óptimo. Que se lixe.
Ayrica hosuna gitsin istedim.
E... queria que gostasses.
Dasha, gönder gitsin.
Dasha, de novo.
Çok satan hisseleri unutun gitsin.
Esqueçam as acções de topo.
Neyse boş ver. Vur gitsin.
Esqueça, dê-lhe lá um tiro.
- Kendini sal gitsin.
- Deixa-te levar.
Hepsini çıkar gitsin.
- Pronto. Vomita isso tudo.
- Sağa gitsin. - Sağ.
- Direeeita!
Nereye? - Sağa gitsin!
- Direita!
Bırakın gitsin!
- Acalmem-se todos!
O zaman kızın bilgilerini Fransızlara verelim gitsin.
Passamos os dados dela aos franceses.
- Durma, öldür gitsin.
- Vá, mata-o.
Hadi öldür gitsin.
Mata-o.
Ver gitsin.
Dá-lha.
Ya böl gitsin! Böl gitsin!
Parte o biscoito e pronto!
Neyse. - Boş ver gitsin.
- Por isso, esquece.
Unut gitsin.
Não, deixa lá.
Bırak gitsin Morris.
Morris, deixa-os ir.
- Görüyorum! Kes o lanet şeyi ve unut gitsin.
Não me digas!
- Kes onu gitsin.
Corta essa porra.
- Evine gitsin iyi olur, saat geç oldu.
- É melhor ir para casa, é tarde.
Lütfen Franco'ya söyleyin, operasyondan sonra hemen Bilbao'ya gitsin yoksa altın bir fırsatı kaçırır.
Por favor, informe o Franco que depois da operação temos de avançar rapidamente para Bilbau ou ele irá perder uma oportunidade preciosa.
Yoksa niye oraya gitsin?
Que outra razão a levaria à cidade?
Ya oraya gitsin ya da ölsün mü yani?
Se é entre isso ou ele morrer?
Hoşuna gitsin ya da gitmesin sen yeni Alton Meyer uzmanısın.
Já não vai fazer isso. Goste ou não, é o novo residente especialista em Alton Meyer.
Neyse unut gitsin.
Sabe? Esqueça.
Bırakın gitsin!
Deixem-na ir!
Bırak onu gitsin.
Solta-o.
- Bırak gitsin.
- Deixe-a ir.
Unut gitsin Michelle.
Esquece, Michelle.
Bırak, onlar gitsin.
Deixe-os ir.
- Tamam yap gitsin!
- Apenas faz.
Neden gitsin ki?
- Porque viria?