Goblin Çeviri Portekizce
136 parallel translation
Bunlar goblin savaşları için yapılmış.
Foram feitas para as guerras dos Trasgos.
Orcrist, Goblin-öldürücü demektir.
Orcrist, a Redentora dos Trasgos!
Bu kılıç Orcrist, Goblin-öldürücü!
Esta espada diz : "Orcrist, a Redentora dos Trasgos!"
Hazineyi isteyen goblin ordusu kuzeyden yaklaşmakta!
Um exército de trasgos que reclama o tesouro, vem do norte!
İşte oldu goblin cenneti!
Aqui será o paraíso dos gnomos!
Şimdi bütün canlılar karanlığı sevecek ve goblin'lere ilah gibi tapacak.
Agora todas as criaturas amarão a noite... e venerarão os duendes, como divinos.
"Doğru kelimeleri kullanırsan bebeği Cin Şehir'e götürürüz ve sen özgür olursun."
"Diz as palavras certas," disse o Goblin. "E levaremos o bébe para a cidade dos Goblins... e ficarás livre."
Ama kız biliyormuş ki cinlerin kralı bebeği sonsuza dek kalesinde tutup bir cine çevirecekmiş.
Mas a rapariga sabia que Rei dos goblins... guardaria o bébe no seu castelo para sempre e sempre... e tornaria-o num goblin.
Cin Kral, Cin Kral, neredeysen duy beni ve al uzaklara götür bu bebeği!
Rei Goblin, Rei Goblin, onde quer que estejas... leva esta criança minha para longe de mim!
Cin bir bebek.
Um bébé goblin.
Goblin mi?
Um duende?
Goblin diye bir şey yok. Goblin diye bir şey yok.
Os duendes não existem.Os duendes não existem.Os duendes não existem.
Bu goblin'in tersten okunuşu!
É GOBLIN ( duende ) ao contrário.
Baba onlar goblin, korkunç birer yaratıklar.
Pai, são duendes, seres monstruosos.
Ayrıca Nilbog, goblin'in tersten okunuşu.
E Nilbog, é duende ao contrário.
Onlar goblin.
São monstros.
- Çünkü o efendimiz değil. - Değil mi? - Ve bunlar da Goblin değil.
Porque não é o nosso Mestre, e estes não são duendes.
Cinler ( goblin ) ve okyanus ile ilgili bir şey.
Como eu pensei, é um dialecto. É algo acerca de "salmoura" e "duendes".
Şuna bakın! Cadılar bayramı için giyinmiş kahrolasıca goblin...
A besta devia estar vestida para o Dia das Bruxas!
Capien Markt şiirinden mi bahsediyorsun?
- Estás a falar do Goblin Market?
Saruman, Ork'lar ve Goblin'lerden melez bir ırk yaratarak, Isengard Mağaraları'nı bu orduyla dolduruyor. Bu ordu gün ışığında bile...
Usando magia negra cruzou orcs com gnomos e formou um exército nas grutas de Isengard, um exército capaz de se deslocar à luz do dia e com grande rapidez,
Bak ben, kardeşinden bahsederken genellikle kırçıl tüylü bir erkek goblin benzetmesi kullandığımın farkındayım.
Olha, Ben, sei que de vez em quando faço alusões ao facto da tua irmã ser... uma mistura de homem com duende, com pêlos de arame.
Bayım, siz cin misiniz?
Senhor, você é um goblin?
Hayır, lanet bir cin değilim.
Não, eu não sou uma merda de goblin!
Sylvia'nın senin ufak Goblin'inden hoşlanacağını sanmıyorum.
Acho que a Sylvia não vai gostar nada do teu bicharoco.
Beni de yalnız bırak goblin!
E deixa-me em paz seu duende
Goblin, onlara aşağı yukarı liderlik et.
Goblin, leve-os para cima e para baixo.
Affet beni, uzay goblini.
Perdoa-me, goblin do espaço.
Bazı dersler de alıyorum. Jack Goblin'den.
Fiz o curso Meisnerman, com o Jeff Goldblum.
Şimdi izin verirsen Goblin Dağındaki kurtadamı öldürmem gerekiyor.
Agora, se me dás licença, vou matar o lobisomem da Montanha dos Duendes.
"İnsanlara karşı yapılan bu savaşta binlerce Elf, Ogre ve Goblin kanı döküldü."
"O sangue de muitos Elfos, Ogres e Duendes " foi derramado na sua guerra contra o Homem.
Sana iyilik borcum yok goblin.
Não te devo nenhum favor, duende.
Cinleri boğmak için iki ele ihtiyacın olacak.
Precisas de ambas as mãos para estrangular um goblin.
Etrafta bunca goblin varken korkarım burası eskisi gibi şenlikli olmayacak.
Com todos estes goblins à volta, temo que este lugar não seja tão festivo como costumava ser.
- Goblin pisliklerinden biri bana dokunursa...
- Se algum de vocês, escumalha goblin, me tocar...
Lağım Cücesi'nden çok nefret ettiğim bir şey varsa o da goblindir.
Só há uma coisa que eu odeio mais do que um anão dos esgotos, e essa coisa é um goblin.
Harika. Goblin kokusu asla çıkmaz.
Bestial, nunca se consegue tirar aquele fedor a goblin.
Ve Friar Fred bir tekmede, yuhalayan cini dışarı fırlattı.
E o monge Fred deu um pontapé no goblin berrante.
Kan Çeliği cin dişi gibi değersiz değildir.
Este bloodsteel está tão morto quanto os dentes de um goblin.
Bu cin var ya?
Este goblin? Sim.
0nunla uğraşmak istemezsin. Çok sıkıdır...
Não queres confusão com ele, é um goblin do piorio.
0 bir cin. Cinler korkmaz.
Ele é um goblin, os goblins não têm medo da ninhada!
Cinlerle işbirliği yapıyorlar, imkanı yok.
Tu e esse goblin vagabundo vão enfrentar a ninhada?
- Cinin durumu nedir?
Como é que se está a dar o goblin?
Goblin diye bişey yoktur
Os duendes não existem.
Bir anime cin pençesi.
É uma garra de Goblin do Anime japonês.
Bir cüce.
Um goblin.
Cüce, kuyudaki yüzler onun ağzından kurbağa çıkmasına sebep olan büyücü benim.
O goblin, os rostos no poço... Sou... Sou o feiticeiro que invocou o sapo da boca dele.
Bizim için demek istedim. Bu yüzden Goblin saatler arasında sinsi sinsi dolanıyor.
Durante esse período, assim dizem eles,... é quando o Goblin está à espreita.
- Goblin omlet.
Omelete de Gnomo.
- Cin adı.
É um nome goblin.