English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ G ] / Gogol

Gogol Çeviri Portekizce

217 parallel translation
Goggly Gogol?
O chalado do Gogol?
General Gogol.
O General Gogol.
- Gogol'la bağlantı kurayım mı?
- Achas que contacte o Gogol?
Lütfen dinleyin, General Gogol.
Ouça por favor, General Gogol.
Pekala. Saat 17 : 45'te Gogol Bulvarı'nda buluşalım.
Está bem, encontramo-nos no jardim Gogol, às 17.45.
General Gogol'un raporunu okuduğunuzu sanıyorum.
Presumo que leram todos o relatório do General Gogol.
General Gogol çok saf.
General Gogol é um presunçoso.
- General Gogol, size hatırlatmama...
- General Gogol quero recordar-lhe...
General Gogol, devam eder misiniz?
General Gogol, deseja continuar?
- General Gogol.
- General Gogol.
Dış görevde olduğunda Gogol'un yerini alan kişi.
O substituto do Gogol quando entrou para o serviço no estrangeiro.
General Gogol, Bayan Kara Milovy.
General Gogol, Kara Milovy.
General Gogol şimdi dış işlerinde.
O Gen. Gogol é dos Negócios Estrangeiros.
General Gogol, Kamran Şah'ı tanıdığınızı sanmıyorum.
Gen. Gogol, acho que não conhece Kamran Chah.
- Tolstoy mu? Turgenev mi?
Presentemente Gogol.
- Şu sıra Gogol.
Dead Souls.
Harvard logosunu görünce, "Rory kaldır kafanı Gogol'undan da buraya gel" dedim.
Quando vi o logótipo de Harvard no envelope, disse : "Rory, tira o nariz do teu Gogol e vem aqui!"
Palto, Gogol'un romanı.
"O Capote" do Gogol.
Ona Gogol ismini vermeliyiz.
Podemos chamá-lo Gogol.
Gogol bize bağışlanmasaydı, burada olmazdık.
Não estaríamos aqui se não fosse pela graça do Gogol.
Bak. Gogol.
Olhem, olhem.
Ashima'nın bebeği, Gogol.
O bebé da Ashima, Gogol.
Gogol'u burada yalnız başıma yetiştirmek istemiyorum.
Não quero educar o Gogol aqui sozinha.
Gogol'un geleceğini düşün.
Pensa no futuro do Gogol.
- Okulda Gogol ismini mi kullanacak?
- Vai ser chamado de Gogol na escola?
"Oğlunuzun seçimine göre, okulda Gogol ismi kullanılacak."
"Devido à preferência do seu filho, vai ser chamado Gogol na escola."
Asıl ismi olarak, Nikhil değil Gogol'u kullanmak istiyor.
Ele quer manter Gogol e não Nikhil como seu nome.
Gogol.
Gogol.
Sıradan bir adam değildi, Nikolai Gogol.
Não era uma pessoa vulgar, Nikolai Gogol.
Hey, Gogol, bak adaşın.
Ei, Gogol, é o teu homónimo.
Gogol bir hastalık hastası olarak bilinirdi.
Agora, Gogol era dado como hipocondríaco.
Okuldan mezun oluyorsun diye, bu şekilde davranamazsın, Gogol.
Só porque estás a acabar o secundário não significa que te portes dessa maneira, Gogol.
"Gogol Ganguli."
"Gogol Ganguli."
"Gogol, seni seviyorum."
- "Gogol, Gogol, amo-te." - "Gogol!"
"Gogol senin en sevdiğin yazar, benim değil."
"Gogol é o vosso escritor favorito, não o meu."
- Bu oğlumuz, Gogol.
- Este é o nosso filho, Gogol.
- Merhaba, Gogol.
- Olá, Gogol.
Gogol, baba.
Gogol, baba.
Gogol'le aramda özel bir bağ var.
Sabes, tenho um fetiche especial pelo Gogol.
Gogol en sevdiğin yazar.
Gogol é o teu escritor favorito.
Hepimiz Gogol'un Palto'sundan çıktık.
Vimos todos do capote do Gogol.
- Gogol.
- Gogol.
Günaydın.
Já vou. Bom dia. Gogol!
Gogol!
Gogol, babu!
Çekilin!
Sai da frente, sai da frente. Gogol!
"Gogol" lise diplomasında tamam, ama bir özgeçmiş veya kredi kartında "Gogol" ismini düşünebiliyor musunuz?
"Gogol" fica bem no meu diploma do secundário mas imaginam "Gogol" num curriculum ou num cartão de crédito?
"Gogol" senin gerçek adın artık.
Agora "Gogol" é o teu nome normal.
Doğru, Gogol.
É isso mesmo, Gogol.
Amca.
Gogol. Tio!
Merhaba Gogol.
Gogol.
Merhaba, baba.
Gogol! Olá, baba.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]