Gomez Çeviri Portekizce
556 parallel translation
Seni Yüzbaşı Gomez'e götüreyim.
Vou-te levar ao capitão Gómez.
Ben Yüzbaşı Gomez, 65. Tugay'dan.
Capitão Gómez da brigada 65.
Yüzbaşı Gomez, 65. Tugay.
Capitão Gómez, brigada 65.
Pablo Gomez.
Pablo Gomez.
Gomez, buraya gel.
Gomez, vem cá.
Sence öncelik bizde değil mi?
Hookens, venha aqui. . Gomez, monte isso ali.
Hookens, şu tarafa. - Gomez, şuraya kurul.
Sei que é impróprio, mas não temos muito tempo....
Tabi, Dr. Gomez.
Claro. O D.r Gomez.
Esteban Gomez.
- Esteban Gómez.
Bu Bay Carbo, Bay Gomez.
- Apresento-lhe o Sr. Carbo, senhor Gomes. - Senhor.
Yargıç, Bence bay Gomez'in çocuğun cesedini almasına izin verilmeli böylece kendi ülkesinde gömülebilir.
Sr. Juiz, acredito que o senhor Gomes... terá direito a levar o corpo do rapaz... para que possa ser enterrado no seu próprio país.
Gomez isimli meksikalıdan parayı alır almaz burada olur.
Lew virá quando tiver o dinheiro... que lhe dará um tal Gomes.
Gomez Kim?
- Quem é esse Gomes?
Gomez çok akıllı, Buchanan.
- Gomes é muito esperto, Buchanan. - Melhor assim.
Bay Gomez, İspanyolcada dediğiniz gibi, mi casa, su casa.
Senhor Gomes, como dizem vocês : "Minha casa é sua casa."
Pekala, Senor Gomez'e eğer bir takas yapacaksa görmesi gereken adamın ben olduğunu söyle çünkü Simon'ın takas edecek birşeyi yok.
- Oh. Diga ao senhor Gomes... que se quer fazer negócios, tem que me vir ver porque... o Simon não tem nada para trocar.
- Gomez'i nasıI bulacaksın?
- Como vai encontrar o Gomes?
Gomez'i arıyor.
Procura o Gomes.
Bay Gomez, Şerifin dediği herhangi bir şeye inanırsanız çok ahmak birisinizdir.
Senhor Gomes... seria muito estúpido em acreditar no que o xerife lhe diz.
Gomez, Yargıcın seni kandırmasına izin verme.
Gomes, não se deixe tentar pelas bonitas palavras do Juiz.
Tamam, Bay Gomez.
De acordo, senhor Gomes.
Lew... Gomez'i getir.
Lew, faça sair ao Gomes.
Gomez iyi.
Gomes está bem.
- Herkese sokağın arka tarafına gitmesini söyle, Sonra Gomez'in köprüye gitmesine izin ver.
Diga a todos que saiam da rua... e deixe o Gomes atravessar a ponte.
Tamam, Gomez, koş.
Gomes, avance.
Tamam, Gomez, devam et.
De acordo. Gomes, siga!
Genç olan ise Gomez babası buranın sahibi.
O jovem chama-se Gómez, e o seu pai é o dono deste lugar.
Rico Gomez ile evleneceğim.
Vou casar com o Rico Gómez.
Bay Gomez'in emri.
É uma ordem do senhor Gómez.
Dul Gomez bu sabah bir oğlan doğurdu.
A viúva Gomez deu á luz uma criança, esta manhã.
Dul Gomez'e bravo.
Tanto melhor para a viúva Gomez.
Ama Sinyor, Antonio Gomez mezarına gömüleli bir seneden fazla oldu.
Mas, Señor, foi há mais de um ano que o Señor Antonio Gomez foi enterrado na igreja.
- Dolores Gomez.
- É a Dolores Gomez.
- Margarita Dauphin, Dolores Gomez.
- Margarita Dauphin, Dolores Gomez.
- Bayan Gomez'i tanıyorum.
- Já conheço a Mna. Gomez.
Senyorita Dolores Gomez, o da Latin Amerikalı değil mi?
A Señorita Dolores Gomez não é latina também?
Senyorita Dolores Gomez ve dostum Mike Windgren'i takdim ediyorum.
Apresento a Señorita Dolores Gomez e o meu amigo Mike Windgren.
Bu bayan, Senyorita Dolores Gomez, boğa güreşçisi.
Esta dama é a Señorita Dolores Gomez, a toureira.
Senyorita Dolores Gomez yarın gece bir parti veriyor ve sen çok şık bir açık büfe hazırlayacaksın.
A Señorita Dolores Gomez vai dar uma festa amanhã e tu tens de confeccionar um bufete muito requintado.
Boğa güreşçisi Dolores Gomez mi?
Dolores Gomez, a toureira?
Dr. Gomez.
- O Dr. Gomez.
Yanιndaki Çavuş Gomez ve C takιmιyla çok ikna ediciydi.
Foi muito convincente com o Sargento Gomez e com a Companhia C em alerta.
Çavuş Gomez.
Sargento Gomez.
En iyi adamlarιndan ikisi Çavuş Gomez'le birlikte çocuklarι eve götürsün.
Quero 2 dos seus melhores homens a ajudar o Sgt. Gomez a levar as crianças a casa.
Çavuş Gomez, Rostes'larιn üç oğlunu geri götürmek için yola çιktι. Biz de yaşlι Apaçi'nin izinde Sierra Charriba'nιn peşine düştük.
O Sgt. Gomez ia de volta para a segurança com os três rapazes de Rostes, enquanto nós seguíamos o velho apache ao encontro do Charriba.
Çavuş Gomez ve askerler bugün döndü.
O Sgt. Gomez e os soldados regressaram hoje.
Çavuş Gomez, iki katιr kes, eti dağιt. Gözetleme binasιnda bulduğun her şeyi köy halkιna...
Sgt. Gomez, abata duas mulas, distribua a carne, mais todas as provisões que encontrar no fortim, entre a gente da aldeia...
- Gomez.
- O Gomez.
Selam, Gomez!
Olá, Gómez!
Gomez'i bul.
Procurar o Gomes.
Çavuş Gomez, Rostes'larιn üç oğlunu geri götürmek için yola çιktι.
O Sgt. Gomez ia de volta para a segurança com os três rapazes de Rostes,